УЩЕМЛЕННЫХ - перевод на Испанском

violados
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
afectadas
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба

Примеры использования Ущемленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не имеющих постоянного места жительства, благодаря которым 2108 социально ущемленных женщин успешно прошли реабилитацию/ интеграцию в свои семьи
Ha beneficiado a 2.108 mujeres socialmente desfavorecidas, que han sido rehabilitadas y reintegradas a sus familias
касающихся участия детей, и разрабатывать стратегии в интересах наиболее ущемленных групп детей, а также привлекать их
adopte estrategias para llegar a los grupos de niños más marginados y hacer que participen en debates públicos,
МА также отметила, что этот закон не устраняет концепцию" социально ущемленных детей", которая фактически стала причиной помещения детей рома в специальные школы и классы7.
AI señaló también que la ley no eliminaba el concepto de" niños en desventaja social" lo que conducía a que de facto se asignara a los niños romaníes a escuelas y clases especiales.
относились к категории наиболее ущемленных или дискриминируемых.
eran más desaventajadas o discriminadas.
которые благоприятствовали лишь белой общине, пункт 2 статьи 23 Конституции позволяет принимать законодательные меры для улучшения положения ранее ущемленных лиц.
el párrafo 2 del artículo 23 permite promulgar leyes para mejorar la condición de las personas que antes estaban desfavorecidas.
нанесенный в результате нарушения данного закона, включает восстановление ущемленных прав в судебном порядке с применением Гражданского кодекса.
moral ocasionado por la violación de las disposiciones de esta Ley comprende la restauración de los derechos que hayan sido violados a través de vías judiciales establecidas en el Código Civil.
Предоставление каждому лицу права обращаться к Уполномоченному по правам граждан за помощью в защите своих свобод или прав, ущемленных органами государственной власти( статья 80).
Se da a todos el derecho de solicitar asistencia al Comisionado para los Derechos de los Ciudadanos para que proteja las libertades o derechos que sean infringidos por los órganos del Estado(art. 80).
начатая в 1959 году политика социального развития одной из своих главных целей провозглашает создание преференциального режима для всех наиболее ущемленных социальных групп,
cubano a partir de 1959 y hasta la actualidad tiene como uno de sus principios fundamentales el tratamiento preferencial a los grupos sociales más marginados: los jóvenes,
Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с таким распространенным явлением, как недоедание детей из числа беднейших и наиболее ущемленных в правах слоев населения, рассматривая эту проблему, в частности, с точки зрения
Le preocupa también la frecuencia de la malnutrición entre la infancia de los sectores más pobres y desfavorecidos de la población, especialmente por los efectos negativos de la desnutrición sobre el derecho del niño a la supervivencia
сферы жизни АСЕАН сосредоточивает свое внимание на защите прав ущемленных и уязвимых групп населения, поощрении прав трудящихся- мигрантов
la ASEAN está centrando su atención en la protección de los derechos de los grupos desfavorecidos y vulnerables, la promoción de los derechos de los trabajadores migrantes y el fomento de
обычная практика или общие представления ущемленных общин о справедливости.
prácticas tradicionales o nociones generales de justicia de las comunidades agraviadas.
юридическим лицам право на защиту судом их ущемленных или оспариваемых гражданских прав или интересов, охраняемых законом.
jurídicas el derecho a la protección por los tribunales de sus derechos civiles violados o impugnados y de sus intereses protegidos por la ley.
сферы жизни АСЕАН сосредоточивает свое внимание на защите прав ущемленных и уязвимых групп населения, поощрении прав трудящихся- мигрантов
en todos los ámbitos de la vida, la ASEAN se concentra en la protección de los derechos de los grupos desfavorecidos y vulnerables, la promoción de los derechos de todos los trabajadores migratorios y el desarrollo de
способностью обществ управлять последствиями их развития может заставить политических лидеров вновь" замкнуться" под нажимом экономически ущемленных, но политически влиятельных слоев общества,
afrontar sus consecuencias puede empujar a los dirigentes políticos a replegarse una vez más, apremiados por grupos económicamente desfavorecidos, pero provistos de fuerza política,
отсутствие жалоб, возможно, указывает на тот факт, что у ущемленных сторон отсутствует вера в способность правовой системы восстановить справедливость
que la ausencia de quejas podría indicar que las partes afectadas carecen de confianza en la capacidad del sistema jurídico para la reparación de sus reclamaciones
также уязвимых и ущемленных детей.
los niños vulnerables y desfavorecidos.
Дети из социально ущемленных семей получают бесплатное питание в школе,
Los niños de las familias socialmente desfavorecidas reciben comidas gratuitas en la escuela,
оказывает содействие в разработке мер, направленных на повышение уровня квалификации различных ущемленных в своих интересах целевых групп.
Desarrollo Social(POEFDS), apoya la elaboración de respuestas que conlleven la intención de incrementar la competencia de diferentes grupos de destinatarios desfavorecidos.
осуществлении разумного плана действий по обеспечению гарантированности владения для ущемленных групп.
ejecutar un plan de acción razonable orientado a asegurar la tenencia de los grupos agraviados.
по защите основных прав, цель которых заключается в немедленной защите ущемленных основных прав,
independientemente de los fallos de tutela que buscan la protección inmediata de derechos fundamentales vulnerados, ha establecido principios
Результатов: 56, Время: 0.0483

Ущемленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский