УЯЗВИМОМ - перевод на Испанском

vulnerable
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным
vulnerabilidad
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
precaria
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
sensible
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
vulnerables
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным

Примеры использования Уязвимом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
находится в уязвимом положении под угрозой непродления своих трудовых договоров.
se hallan en una situación precaria, bajo la amenaza de que no se renueve su contrato.
дети оказываются в уязвимом положении, когда их матери уезжают работать в другие страны.
los niños quedan en una situación vulnerable cuando sus madres emigran a otros países para trabajar.
Последним проявлением нашей решимости стать своего рода оплотом мира в нашем уязвимом регионе восточного Средиземноморья и родиной, где царят гармония
La última manifestación de nuestra decisión de convertirnos en un puente de paz en nuestra sensible región del Mediterráneo oriental- patria de armonía
отдельных групп людей, находящихся в особо уязвимом положении.
grupos específicos de personas en situación de especial vulnerabilidad.
жители неформальных поселений,- зачастую находятся в уязвимом положении из-за нарушений обязательства осуществлять права.
los habitantes de los asentamientos irregulares, suelen estar en una situación precaria debido al incumplimiento de la obligación de hacer efectivos los derechos.
в целом всех групп, находящихся в уязвимом положении( Эквадор);
todos los grupos que se hallan en situación vulnerable(Ecuador);
Среди групп населения, находящихся в уязвимом положении, эксперты Комитета в 1994 году называли, в частности, берберов, кочевников,
Entre los grupos de población que pueden encontrarse en una situación desfavorecida los expertos del Comité mencionaron en 1994 en particular a los bereberes,
меньшинства могут оказываться в невыгодном и уязвимом положении, если такая информация не предоставляется на их языках.
las minorías pueden encontrarse en situación de desventaja y vulnerabilidad si no se suministra información en su idioma.
коренных индейцев Гайаны на земли, от 55 000 до 60 000 лиц из их числа все еще находятся в весьма уязвимом аграрном положении.
los 55.000 a 60.000 indígenas amerindios de Guyana aún se encuentran en una situación agraria muy precaria.
и продолжало оказывать помощь находящимся в уязвимом положении и пожилым людям в Сухуми.
incluidas seis en el distrito de Gali, y siguió ayudando a las personas en situación vulnerable y a los ancianos en Sujumi.
Последствия изменения климата будут ощущаться наиболее остро теми слоями населения, которые уже находятся в уязвимом положении в силу таких факторов,
Los efectos del cambio climático se dejarán sentir con más fuerza en los segmentos de la población que ya se encuentran en situaciones vulnerables debido a factores como la pobreza,
Февраля 2008 года правительство сообщило в<< Официальном вестнике Гондураса>> о выделении средств для мигрантов на основе создания Фонда солидарности для гондурасских мигрантов, находящихся в уязвимом положении.
El 27 de febrero de 2008 el Gobierno informó en el Diario Oficial de Honduras que había asignado recursos para los migrantes mediante la creación del Fondo de Solidaridad con el Hondureño Migrante en Condiciones de Vulnerabilidad.
здравоохранение, для населения, находящегося в уязвимом положении( Мексика);
la salud a la población que se encuentra en situación vulnerable(México);
тысячи представителей меньшинства рома оказались в уязвимом положении, когда оба государства- преемника поставили под сомнение их статус как граждан.
la división de Checoslovaquia dejó a miles de roma en una situación precaria en tanto que su situación de ciudadanía era cuestionada por ambos Estados sucesores.
просители убежища африканского происхождения часто оказываются в особенно уязвимом положении во всем мире.
los refugiados y los solicitantes de asilo afrodescendientes de todo el mundo se encuentren en situaciones particularmente vulnerables.
социально-экономическому положению с уделением особого внимания детям, находящимся в уязвимом положении.
situación socioeconómica, prestándose especial atención a los niños en situación de vulnerabilidad.
Национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин предусматривает меры, направленные на женщин, которые находятся в уязвимом положении( например,
El Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer incluye medidas dirigidas a las mujeres que se encuentran en situación vulnerable(mujeres migrantes,
женщины могут оказаться в еще более уязвимом положении.
podía dejar a las mujeres en una situación aún más precaria.
особенно детей, находящихся в уязвимом положении.
especialmente en el caso de los niños en situaciones de vulnerabilidad.
пенсионного обеспечения особое внимание уделялось положению и потребностям групп общества, находящихся в наиболее неблагоприятном и уязвимом положении.
de seguridad social y pensiones en proceso de reforma presten especial atención a las necesidades de los grupos más desfavorecidos y vulnerables de la sociedad.
Результатов: 975, Время: 0.0684

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский