УЯЗВИМОСТЬЮ - перевод на Испанском

vulnerabilidad
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
vulnerables
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным
fragilidad
хрупкость
нестабильность
неустойчивость
уязвимость
слабость
непрочность
хрупкой
неустойчивые
слабая
нестабильной
vulnerabilidades
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
vulnerable
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным

Примеры использования Уязвимостью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особое внимание будет уделено аспектам, связанным с экономической, социальной и экологической уязвимостью малых островных развивающихся государств;
Se prestará atención en particular a la vulnerabilidad económica, social y ambiental de los pequeños Estados insulares en desarrollo;
изучение вопросов, связанных с уязвимостью, включая ее связь с дискриминацией в отношении уязвимых,
sigan estudiando cuestiones relacionadas con la vulnerabilidad, incluida su relación con la discriminación contra los grupos vulnerables,
С учетом взаимозависимости между инвалидностью, уязвимостью и дискриминацией по признаку,
En vista de la interdependencia entre discapacidad, vulnerabilidad y discriminación, entre otras cosas debido a la pobreza,
В этом смысле особой уязвимостью отличаются дети, либо потому, что они вынуждены оставлять школу,
En este contexto, los niños son especialmente vulnerables, porque deben abandonar la escuela para ponerse a trabajar
Данная озабоченность в связи с уязвимостью человека, наглядным проявлением которой служат условия нищеты,
Esta preocupación por la vulnerabilidad de los seres humanos, cuya manifestación más gráfica se da en las condiciones de la pobreza,
изменением климата, уязвимостью экологических систем и маргинализацией сообществ коренных народов.
los sistemas ecológicos vulnerables y la marginación de las comunidades indígenas.
сохраняются проблемы, связанные с суверенной задолженностью, уязвимостью банковской системы, а также давление в целях ужесточения налогово- бюджетной политики.
en especial en la zona del euro, continúan sufriendo problemas de deuda soberana, fragilidad bancaria y presiones favorables al rigor fiscal.
В связи с уязвимостью трудящихся- мигрантов,
Habida cuenta de la vulnerabilidad de los trabajadores migratorios,
отличаются большей уязвимостью, живут в более суровых условиях,
son más vulnerables, viven en condiciones más difíciles,
характеризуются большей внешней уязвимостью, ощутили на себе определенные остаточные последствия этих потрясений,
que presentan grandes vulnerabilidades externas han padecido las ondas expansivas de esas perturbaciones,
С учетом того, что экономика несамоуправляющихся территорий, как правило, отличается повышенной уязвимостью, необходимо наращивать объем предоставляемой этим территориям помощи, что способствовало бы созданию в них прочной экономической базы.
Como la economía de los territorios no autónomos tiende a ser más vulnerable que la de otras regiones, convendría proporcionar a esos territorios un volumen mayor de ayuda que les permita constituir una base económica sólida.
Особые меры требуются также в связи с ненадлежащими стимулами, клинической уязвимостью, языковыми и культурными барьерами,
También deben tomarse en consideración de manera especial los incentivos indebidos, la vulnerabilidad clínica, el idioma
Признавая, что недавний финансовый кризис в Юго-Восточной Азии был обусловлен не только макроэкономической уязвимостью некоторых пострадавших стран, но и слабостью существующих механизмов,
Reconociendo que la causa de la crisis financiera ocurrida recientemente en Asia sudoriental no ha sido sólo las vulnerabilidades macroeconómicas de varias de las economías afectadas,
где природа отличается особым разнообразием, уязвимостью и красотой, туризм может быть разрешен лишь при условии его соответствия экологическим требованиям
en aquéllas en que el hábitat es particularmente variado, vulnerable y atractivo, sólo debería permitirse la actividad turística si se respetase la necesidad de proteger la naturaleza
в субрегионе и социальной уязвимостью.
en la subregión y la vulnerabilidad social.
преступные организации склонны адаптироваться и пользуются уязвимостью государств.
que las organizaciones criminales tenían capacidad de adaptación y aprovechaban las vulnerabilidades de los Estados.
факторы труда- с нищетой и социальной уязвимостью.
de la pobreza y en una situación social vulnerable.
в реальном выражении сокращается, и кредитоспособность экономики малых государств уменьшается в связи с их уязвимостью.
la capacidad de atraer créditos ha declinado en las economías más pequeñas debido a su vulnerabilidad.
религиозными лидерами, которые готовы бороться с уязвимостью без дискриминации.
religiosos que estén comprometidos con abordar las vulnerabilidades sin discriminación alguna.
особенно на положении тех лиц, ситуация которых и без того уже отличается уязвимостью.
en particular en la que de por sí ya es vulnerable.
Результатов: 825, Время: 0.2678

Уязвимостью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский