ФОЛЬКЛОРА - перевод на Испанском

folclore
фольклор
народной
фольклорных
folklore
фольклор
фольклорный
народного творчества
folclóricas
фольклорный
народного
folclor
фольклор
народной
фольклорных
folklórica
фольклорный
popular
народный
популярный
популярность
населения
низовом
народно-демократическая

Примеры использования Фольклора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
черкесской культуры и фольклора наряду с сохранением их культурного
desarrollar la cultura y el folclore de los pueblos druso
использованием традиционных знаний и фольклора, а также их защитой.
el reparto de beneficios y la protección de los conocimientos tradicionales y el folklore.
традиционных знаний и фольклора, в том числе принадлежащих коренным народам.
de los conocimientos tradicionales y el folclore, incluyendo los de los pueblos indígenas.
танца, фольклора и театра), визуального искусства
danza, folklore y teatro), artes visuales
генетических ресурсов и фольклора и их справедливого и равноправного использования.
los recursos genéticos y el folclore y su intercambio justo y equitativo.
религии и фольклора и их права на проведение культурных,
religión y folclore, y de su derecho a organizar eventos culturales,
религии и фольклора и их права на проведение культурных,
religión y folclore, y de su derecho a organizar eventos culturales,
Он представляет собой сборник фольклора и традиционной музыки польского,
Se trata de una colección de música folclórica y tradicional polaca,
Комитет рассмотрел предварительный доклад о национальной практике юридической защиты фольклора и предложил тем членам Комитета, которые еще не представили информации о своей национальной практике, сделать это до 31 января 2002 года.
El Comité examinó un informe preliminar sobre experiencias nacionales en la protección jurídica de las expresiones del folclore e invitó a los Estados miembros del Comité que todavía no habían facilitado información sobre sus experiencias nacionales a que lo hicieran antes del 31 de enero de 2002.
поощрению и защите фольклора и традиционных знаний,
promoción y protección del folclore y los conocimientos tradicionales,
защите выражений фольклора и традиционных знаний для африканских стран, говорящих на английском языке,
protección de las expresiones del folclore y los conocimientos tradicionales para los países de habla inglesa de África,
защите выражений фольклора и традиционных знаний,
protección de las expresiones del folclore y los conocimientos tradicionales,
В том же году она была назначена послом доброй воли ЮНЕСКО за поддержку фольклора и музыкальных традиций
En el mismo año, fue designada Embajadora de Buena Voluntad de UNESCO por el apoyo del folclore y las tradiciones musicales
также участвуют в сценках по мотивам любимых сказок, других произведений народного фольклора.
interpretan breves piezas de teatro inspiradas en las fábulas favoritas y otras leyendas populares.
мероприятиях в области фольклора, которые Межправительственный комитет, возможно, пожелал бы осуществить.
sugeriría tareas y actividades sobre las expresiones del folclore que pudiese realizar el Comité Intergubernamental.
Та часть повестки дня, которая может представлять особый интерес для коренных народностей, касается деятельности в области традиционных знаний и фольклора и взаимосвязи между Соглашением по ТАПИС
Una parte del programa que puede tener especial interés para las comunidades indígenas es la que se refiere a los conocimientos tradicionales y el folclore y a la relación entre el Acuerdo sobre los ADPIC
постановка которых осуществляется на основе старинных традиций местного фольклора, а также традиций украинского, русского, болгарского
religiosas y seculares basadas en las antiguas tradiciones del folclore nativo así como en las tradiciones de las minorías étnicas ucraniana,
стали Центрами и Домами фольклора, ремесел, музеями быта и т.
centros y casas de folclor, artesanía, y museos etnográficos.
По итогам этих совещаний были выработаны руководящие принципы в отношении будущей деятельности ВОИС в области сохранения фольклора( см. www. wipo. int/ traditional knowledge).
Las consultas permitieron orientar la labor futura de la OMPI en relación con la protección del folclor(véase www. wipo. int/traditional knowledge).
практики в рамках защиты традиционных знаний и произведений традиционной культуры/ фольклора.
el reconocimiento de las leyes y prácticas consuetudinarias en la protección de los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales.
Результатов: 230, Время: 0.0909

Фольклора на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский