ФОНДОВЫЕ - перевод на Испанском

bursátiles
фондовый
биржевой
ценных бумаг
акций
бурсатиль
valores
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
de acciones
действий
деятельности
мер
accionarios
фондового
акций
акционерного
ценных бумаг
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования

Примеры использования Фондовые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в большинстве стран, включенных в выборку при проведении упомянутого обследования, медленно развиваются организованные фондовые рынки.
la mayoría de los países que aparecen en la encuesta están desarrollando lentamente unos mercados de capital organizados desde el punto de vista formal.
как“ зеленые” фондовые индексы и“ зеленые” облигации,
como los índices bursátiles«verdes» y los bonos«verdes», pueden ayudar a
В-четвертых, они могут укрепить внутренние фондовые рынки, поскольку иностранные инвесторы требуют получения своевременной
En cuarto lugar, puede fortalecer los mercados bursátiles internos, ya que los inversores extranjeros exigen información oportuna
Процесс приватизации в ряде стран- членов ЭСКЗА продолжал оказывать благотворное влияние на фондовые рынки этих стран, поскольку большинство объектов приватизировалось путем публичной подписки на акции.
La campaña de privatizaciones de algunos países miembros de la CESPAO continuó beneficiando a los mercados de valores de esos países, toda vez que el grueso de la privatización se efectuó mediante ofertas públicas.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают,
Estos riesgos ya están agravando la desaceleración de la economía: los mercados de acciones están cayendo por todas partes,
Когда фондовые рынки имеют крупные размеры,
Cuando los mercados bursátiles y de bonos sean importantes
где структуры корпоративного управления исторически были связаны с более высокой степенью концентрации собственности и где фондовые рынки развиты в меньшей мере.
las estructuras de gobernanza empresarial han entrañado un alto grado de concentración en pocas manos de las acciones de la sociedad y donde los mercados de valores están menos desarrollados.
налоги оказывают влияние на фондовые рынки, ничего не дает, поскольку помимо налогов действуют также другие факторы
los impuestos repercuten en los mercados de acciones, esta constatación no tiene ninguna utilidad independiente,
в особенности в НРС, фондовые рынки являются слишком ограниченными
los mercados bursátiles son muy limitados
группы якудза погрузились в финансовые махинации, фондовые манипуляции и киберпреступность, порождая новое поколение гангстеров- ботаников, больше заинтересованных в бизнесе, чем в шантаже.
lleno al fraude financiero, la manipulación de acciones y el cibercrimen, dando origen a una nueva generación de"nerds mafiosos" más interesados en los negocios que en la extorsión.
Приток средств на формирующиеся фондовые рынки в 1998 году сократился,
Las corrientes de fondos a los mercados bursátiles incipientes han disminuido en 1998
Фондовые рынки также содействуют приватизации государственной собственности во многих странах.
Los mercados bursátiles también han facilitado la privatización de la propiedad pública en muchos países,
тогда в течение 30 минут крупнейшие фондовые индексы США сначала упали почти на 10%,
en cuestión de 30 minutos, los principales índices bursátiles de Estados Unidos cayeron casi el 10%,
рынки активов в регионе начали двигаться вверх в начале 2009 года( диаграмма IX). В ряде случаев фондовые рынки почти вернулись к уровням, наблюдавшимся непосредственно перед кризисом.
una recuperación temprana y sólida, a principios de 2009 comenzó el ascenso de los índices bursátiles de la región(gráfico IX). En algunos casos los mercados bursátiles han vuelto a los niveles inmediatamente anteriores a la crisis.
находящимися в трудном положении, фондовые рынки по всему миру продолжают терять часть своих недавних достижений.
del euro más afectados, los mercados bursátiles de todo el mundo siguen rindiendo parte de sus recientes ganancias".
безошибочно предупреждая, что фондовые рынки США в конечном итоге вернутся на более нормальный исторически установившийся уровень.
tenaz y correctamente, que el mercado accionario estadounidense se revertiría eventualmente hasta alcanzar niveles históricos más normales.
Либерализация и глобализация ФУ превратили фондовые рынки в важный источник капитала для финансирования инвестиций,
La liberalización y la mundialización de los servicios financieros convirtió a los mercados de valores en una fuente esencial de capital para la inversión,
Соединенных Штатов и Японии, фондовые рынки росли и в РС, что привело к изменению структуры зарубежного
los Estados Unidos y el Japón, los mercados de valores de los países en desarrollo también han crecido, dando lugar a
Потоки акционерного капитала в развивающиеся страны особенно усилились в 2010 году, и фондовые рынки в развивающихся странах наверстали большую часть стоимости, утраченной во время кризиса.
Los flujos de capital a los países en desarrollo alcanzaron niveles particularmente elevados en 2010 y los mercados de valores de los países en desarrollo han recuperado buena parte del valor perdido durante la crisis.
в большинстве развивающихся стран на фондовые рынки приходится очень небольшая часть финансирования инвестиций,
los países en desarrollo, los mercados de valores representaban una parte muy pequeña de la financiación de la inversión,
Результатов: 99, Время: 0.0779

Фондовые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский