ФОРМАЛЬНУЮ - перевод на Испанском

formal
официальный
формально
формального
oficial
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
estructurada
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
formalmente
официально
формально
формального
académica
академический
ученый
учебный
академик
научный
образования
estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
formales
официальный
формально
формального

Примеры использования Формальную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
затем проверяет их формальную сторону и направляет их в Верховный суд,
luego de verificar sus aspectos formales, las envía a la Corte Suprema,
целях более широкого охвата участвующей в производстве бедноты и ее ускоренного вовлечения в формальную финансовую систему.
aumentar su alcance y acelerar la introducción del sector productivo no estructurado en el sector financiero estructurado.
в случаях вооруженного конфликта может быть весьма обременительным требовать от воюющих сторон соблюдать формальную процедуру уведомления.
en los casos de conflicto armado, podría ser demasiado engorroso exigir que los beligerantes se atuviesen a un procedimiento formal de notificación.
местные кредитные рынки и заемщики не интегрированы в формальную международную экономику.
prestatarios no se hallan integrados en la economía internacional estructurada.
В любом случае страны Северной Европы разделяют мнение о том, что окончательным итогом исследования должен быть не текст, имеющий непосредственную, формальную силу; цель должна состоять в том, чтобы глубже изучить проблемы, связанные с этой темой.
De cualquier forma, los países nórdicos comparten la opinión de que el resultado final del estudio no debería ser un texto con fuerza oficial directa; el objetivo debería consistir en adquirir una visión general de los problemas relativos al tema.
Как представляется, увеличение участников ДСВС, необходимое для решения проблем, связанных с медленными темпами организации серии двусторонних своп- операций, предполагает более формальную и строгую систему контроля.
Se entiende que la multilateralización de los acuerdos bilaterales para la permuta de divisas que se necesitaría para evitar la demora que supone organizar una serie de permutas bilaterales requeriría un sistema de vigilancia más estructurado y riguroso.
которые обусловливают или увековечивают формальную или фактическую дискриминацию в отношении гаитян
perpetúan la discriminación formal o de facto contra haitianos
за ходом работы которой я внимательно следил, стала объектом критики из-за неспособности обеспечить формальную независимость.
ha sido criticada por no haber sabido mantener su independencia oficial.
Лишь 4% прошли формальную подготовку для работы в дошкольных учреждениях; 17% прошли неформальную подготовку в области воспитания, а остальные 8% получили
Sólo el 4% había recibido capacitación preprimaria oficial; el 17% había recibido capacitación no oficial en centros de educación
завоевали действительную, не только формальную, независимость.
obtuvieron no sólo una independencia oficial sino también real.
профессиональные навыки кандидата, поскольку либо он учитывает лишь формальную квалификацию, либо он сильно ориентирован на местные знания
sólo tiene en cuenta las cualificaciones oficiales, o tiende a favorecer los conocimientos y las normativas locales,
подготовки кадров ЮНЕСКО содействовала деятельности по расширению возможностей женщин путем организации обучения на всех уровнях, причем не только через формальную систему, но и через программы борьбы с неграмотностью
la capacitación, la UNESCO ha promovido el empoderamiento de la mujer mediante actividades de educación en todos los niveles, no sólo en los sistemas académicos, sino también mediante programas de alfabetización
устанавливающий формальную взаимосвязь между возможностями стран в плане осуществления обязательств,
que establece oficialmente un vínculo entre su capacidad de aplicación, la prestación de apoyo para
В начале 1980- х годов в стране впервые были созданы сельские центры профессиональной подготовки, предназначенные для сельской молодежи, оставившей формальную систему образования после получения базовых знаний.
Los Centros de Capacitación Rural se crearon a comienzos del decenio de 1980 respondiendo a las necesidades de capacitación de los jóvenes del medio rural que abandonaban el sistema de educación escolar después de completar solamente la educación básica.
это теневая сторона, это нелегально, невозможно интегрировать неформальную экономическую экосистему в формальную или даже глобальную.
no habrá intento alguno de integrar el ecosistema de economía informal al formal o al mundial.
в которой Ассамблея постановила создать с 1 января 2009 года двухуровневую формальную систему отправления правосудия,
resolución 62/228 de la Asamblea General, por la que ésta decidió establecer, a partir del 1° de enero de 2009, un sistema formal de administración de justicia de dos niveles,
Связано это с тем, что, несмотря на формальную готовность социальных и экономических институтов
Esto está relacionado con el hecho de que, a pesar de la disposición oficial de las instituciones y estructuras sociales
Необходимо провести анализ воздействия молодежи на формальную экономику, с тем чтобы расширить возможности молодых людей
Se requiere un análisis del impacto de los jóvenes en la economía formal, a fin de ampliar las oportunidades para los jóvenes y promover el desarrollo
Правительство Ямайки также начало осуществление национальной политики реинтеграции матерей школьного возраста в формальную систему школьного образования и ведет борьбу с насилием в школах путем расширения своей программы создания безопасных школ
Su Gobierno también ha instaurado una política nacional para que las madres en edad de asistir a la escuela se reintegren al sistema escolar oficial, y afronta el problema de la violencia en las escuelas ampliando su programa de escuelas seguras
Государства- члены должны принимать меры, способствующие полной интеграции женщин в формальную экономику, обеспечивать,
Los Estados miembros deben adoptar medidas que integren plenamente a la mujer en la economía estructurada a fin de asegurar que las mujeres
Результатов: 220, Время: 0.0509

Формальную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский