FORMALES - перевод на Русском

официальных
oficiales
formales
oficialmente
формальных
formales
oficiales
estructurados
formalmente
formalidad
официально
oficialmente
oficial
formalmente
formal
legalmente
dejar constancia
públicamente
solemnemente
constar
формализованных
formales
formalizados
формально
técnicamente
oficialmente
formalmente
formal
oficial
tecnicamente
nominalmente
por un tecnicismo
desde un punto de vista formal
официальные
oficiales
formales
oficialmente
formalmente
формальные
formales
oficiales
estructurados
formalizada
formalidades
формальным
formal
oficial
estructurado
académico
formalista
formalidades
formalmente
формальными
formales
oficiales
официальным
oficial
formal
oficialmente
solemne
estructurado
formalmente
формализованные

Примеры использования Formales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La vinculación con los mecanismos formales de rendición de cuentas,
Связь с официальными механизмами ответственности,
El cumplimiento de esta obligación fiduciaria suele estar regido por requisitos formales y sustantivos establecidos por las leyes del Estado prestatario.
Выполнение этой фидуциарной обязанности, как правило, регулируется официальными и предметно- материальными требованиями, предписанными законодательством государства- заемщика.
En el informe se subraya que durante los últimos años ha surgido en los países en desarrollo un mayor profesionalismo en la gestión de programas formales de voluntariado.
В докладе подчеркивается тот факт, что в последние годы в развивающихся странах управление официальными программам добровольческой деятельности осуществляется на все более высоком профессиональном уровне.
En un examen interinstitucional reciente de los mecanismos existentes a nivel de la comunidad se ha puesto de manifiesto la importancia de los vínculos entre los sistemas formales e informales.
Недавний межучрежденческий обзор общинных механизмов подчеркнул важность связей между официальными и неофициальными системами.
En varias comunicaciones se destaca la necesidad de que en las reuniones del CRIC haya segmentos menos formales y más interactivos.
В нескольких представлениях подчеркивалась необходимость планирования в рамках сессий КРОК этапа заседаний, которые были бы менее официальными и более интерактивными.
Faltan evaluaciones formales de los riesgos de fraude,
Отсутствие официальной оценки риска мошенничества,
Las presentaciones formales dentro de uno de los temas de la Comisión requerirían una decisión oficial por parte de la Mesa o de la Comisión.
Официальное выступление по любому пункту повестки дня Комитета требует официального решения Бюро или Комитета.
Los criterios para la selección de los padres adoptivos sean demasiado formales y se basen en las condiciones materiales de los padres potenciales,
Критерии отбора приемных родителей слишком формальны и базируются на материальных условиях потенциальных родителей,
Se observó que el informe se centraba principalmente en las condiciones formales y no en las experiencias de discriminación que viven a diario las personas afectadas.
Было отмечено, что основное внимание в докладе уделяется формальному положению вещей, а не реальному опыту дискриминации в повседневной жизни.
Además, no todo el trabajo se realiza en fábricas o entornos de empleo formales, pues algunos bienes de exportación se fabrican a destajo
Кроме того, не всякая работа выполняется непосредственно на фабрике или на официальном рабочем месте, поскольку некоторые экспортные товары
Ello significa que se deberán examinar con mucha atención cualesquiera medidas formales que se adopten para reglamentar la tecnología.
Это означает, что любой формальный шаг, предпринятый для регулирования технологии, должен быть очень тщательно изучен.
Los medios tradicionales y basados en la comunidad, alternativos a los procesos de justicia penal formales, pueden resolver controversias sin acritud
Альтернативы официальному уголовному разбирательству, основанные на обычаях и использовании имеющихся у общины средств,
Debería realizarse otra distinción entre el inicio de los procedimientos formales de insolvencia, por un lado,
Различия следует провести и между началом официальной процедуры банкротства,
Sírvanse indicar si los planes de pensiones formales e informales y otros programas de complemento de los ingresos permiten a las personas de edad vivir dignamente.
Просьба предоставить информацию о том, позволяют ли формальная и неформальная пенсионные системы и другие системы материальной поддержки вести достойную жизнь пожилым людям.
Las denuncias formales presentadas por escrito se dirigirán por lo general al jefe de la dependencia orgánica del Hospital Psiquiátrico de Ormož.
Официальная жалоба в письменном виде, как правило, направляется руководителю организационного подразделения психиатрической больницы в Орможе.
A medida que comienzan a desarrollarse los preparativos formales de las elecciones conviene señalar varias preocupaciones.
Когда идет официальная подготовка к выборам, следует отметить несколько вопросов, вызывающих озабоченность.
Retrasos en actividades clave de implantación de las IPSAS y falta de observaciones formales de la Sede en relación con los informes sobre los progresos en la aplicación de las IPSAS en las misiones.
Задержки с осуществлением ключевых мероприятий по переходу на МСУГС и отсутствие официальной реакции Центральных учреждений на представляемые миссиями доклады о ходе внедрения МСУГС.
Son menos formales que la vía jurisdiccional
Все они не столь формальны, как судебное разбирательство,
Las asociaciones formales pueden consistir en arreglos contractuales
Формальное сотрудничество может включать в себя договорные механизмы
La coordinación de la gestión y la integración formales de la UNOPS se han fortalecido mediante la creación de grupos de gestión que se reúnen regularmente para discutir futuros retos y oportunidades.
Формальная координация и интеграция управления ЮНОПС была расширена посредством создания групп по вопросам управления, которые проводят регулярные заседания для обсуждения предстоящих задач и возможностей.
Результатов: 1576, Время: 0.1059

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский