ОФИЦИАЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

oficiales
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
formales
официальный
формально
формального
oficialmente
официально
формально
формального
formalmente
официально
формально
формального
oficial
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
formal
официальный
формально
формального

Примеры использования Официальные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе всех этих встреч официальные пред- ставители Словении подтвердили стремление этой страны учредить центр под эгидой ЮНИДО.
Durante todas las reuniones, los funcionarios eslovenos reiteraron el deseo del Gobierno de establecer el centro dentro del marco de la ONUDI.
Официальные механизмы отчетности и мониторинга должны быть простыми
Conviene establecer mecanismos formalizados de presentación de informes
Несмотря на официальные обязательства, принятые в соответствии с ДНЯО,
A pesar de los solemnes compromisos adquiridos en virtud del TNP,
В брифингах приняли участие официальные представители правительств,
Asistieron a las reuniones informativas funcionarios gubernamentales, representantes de los interesados
Согласно соглашению планируется учредить консультативный комитет, в состав которого войдут официальные представители Норвегии и Пакистана.
Según dicho acuerdo, se establecerá un comité consultivo integrado por representantes de las autoridades de Noruega y el Pakistán.
Правительство приняло различные меры, направленные на то, чтобы дать возможность женщинам занимать официальные государственные должности и принимать активное участие в политической и общественной деятельности.
El Gobierno ha adoptado diversas medidas para que las mujeres ocupen puestos de funcionarias del Estado y participen activamente en las actividades políticas y públicas.
дети и подростки смогут получать необходимые официальные документы, не подвергаясь при этом никакой дискриминации.
adolescentes puedan obtener documentos públicos indispensables sin ser objetos de discriminaciones de ninguna índole.
причем предоставляются официальные возможности для их создания.
se dan las facilidades legales para la creación de las mismas.
мы не видим столько убитых британских солдат, потому что ваши не попадают в официальные списки погибших.
no vemos, como los soldados británicos son asesinados. Porque mantiene lejos al cuerpo de oficiales.
Что касается осуществления государственной политики, то в этой сфере в департаментах были созданы официальные межведомственные советы.
En materia de políticas públicas se han conformado Mesas Interinstitucionales Departamentales formalizadas.
по состоянию на август 1998 года, оба суда предъявили официальные обвинения почти 100 лицам.
los dos tribunales habían inculpado públicamente a casi 100 personas.
были взяты официальные обязательства.
se hicieron promesas solemnes.
занимать официальные должности или заниматься определенной деятельностью.
para ocupar puestos públicos o participar en una actividad específica.
Согласно информации, представленной министерством внутренних дел, к конкретным рассматривавшимся делам применимы следующие официальные определения.
Según las informaciones suministradas por el Ministerio del Interior, se aplican las siguientes definiciones legales a los casos concretos examinados.
Острота таких проблем снижается в случае преобразования неправительственных организаций в более официальные учреждения.
Estos problemas se reducen cuando la organización no gubernamental se transforma en una institución más estructurada.
принимали участие также официальные представители Соединенного Королевства Великобритании
participaron en calidad de observadores representantes oficiales de China, Egipto, los Estados Unidos de América,
Секретариат призван играть основную роль в обеспечении того, чтобы официальные элементы получаемых заявлений были полными,
La Secretaría cumple una función primordial en las actividades encaminadas a asegurar que los elementos formales de las solicitudes recibidas sean cabales
Традиционная позиция Испании заключается в том, что она предпочитает обсуждать официальные документы, которые находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи
La posición tradicional de España es que prefiere examinar los documentos oficiales sometidos al examen de la Asamblea General
В этой связи делегация его страны благодарна правительству Италии, которое предприняло решительный шаг и принесло официальные извинения народу Ливии за колониальный период и предложило компенсацию жертвам мин,
A ese respecto, la delegación de Libia agradece al Gobierno de Italia el haber adoptado la audaz decisión de pedir disculpas oficialmente al pueblo libio por el período colonial y ofrecer indemnización a
Например, в контексте права на здоровье официальные юридические положения должны иметь примат над обычными
Por ejemplo, en el contexto del derecho a la salud, las disposiciones jurídicas formales deberían prevalecer sobre las leyes consuetudinarias y religiosas que permiten a las mujeres
Результатов: 9661, Время: 0.0436

Официальные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский