ОФИЦИАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

oficial
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
formal
официальный
формально
формального
oficialmente
официально
формально
формального
oficiales
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
formales
официальный
формально
формального
OFICIALES
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР

Примеры использования Официальной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международная ассоциация официальной статистики приурочит к этому дню надлежащую церемонию открытия своей проводимой раз в два года конференции.
La International Association for Official Statistics inaugurará ese Día su conferencia bienal con una ceremonia apropiada.
В Африке отношение официальной помощи развитию к инвестициям в период 2000- 2012 годов составляло 68,
La relación AOD-inversión en el período 2000-2012 fue del 68,8% en África,
От системы на оптических дисках к системе официальной документации( сод): ход внедрения и оценка.
Del Sistema de Discos Ópticos(ODS) al sistema de archivo de documentos(SAD): estado de la aplicación y evaluación.
Развитие системы социальной поддержки как официальной, так и неофициальной в целях укрепления способности семей заботиться о пожилых людях в рамках семьи.
Establecimiento de un sistema de apoyo social, tanto estructurado como no estructurado, que aumente la capacidad de las familias para cuidar de sus ancianos.
Поиск в Системе официальной документации( с 10 ч. 00 м. до 12 ч. 30 м.).
Sistema de Archivo de Documentos(ODS)(de las 10.00 a las 12.30 horas).
навсегда, и не увижу это в официальной бумаге!
lo vea en un maldito documento legal!
Механизм и принимающее правительство в тесном взаимодействии завершили выполнение административных процедур, необходимых для официальной передачи земли.
El Mecanismo y el Gobierno anfitrión han colaborado estrechamente para llevar a cabo las gestiones administrativas necesarias para formalizar la cesión de terrenos.
имело больше шансов на трудоустройство в официальной экономике.
tenga más posibilidades de empleo en la economía estructurada.
Члены Комитета проявляли интерес к тому, как правительство решает проблему явного противодействия мужчин официальной интеграции женщин в политическую жизнь.
Algunos miembros del Comité preguntaron de qué forma afrontaba el Gobierno la aparente resistencia del hombre a institucionalizar la integración de la mujer en la vida política.
В 1997 году в общей сложности семь стран обратились к Парижскому клубу с просьбой о реструктурировании их официальной двусторонней задолженности.
En 1997 un total de siete países solicitaron al Club de París la reestructuración de sus deudas públicas bilaterales.
Однако осуществить ее не удалось, поскольку процесс не сопровождался официальной реорганизацией.
Sin embargo, la ejecución no tuvo éxito, ya que el proceso no estuvo acompañado por una reorganización institucionalizada.
Другая цель выездного семинара заключалась в том, чтобы предоставить избранным членам Генерального комитета возможность обсудить способы укрепления Генеральной Ассамблеи в менее официальной обстановке.
Otro objetivo del retiro era brindar a los miembros electos de la Mesa una oportunidad de deliberar sobre los modos de fortalecer la Asamblea General en un entorno más oficioso.
помощи со стороны министерства образования и не являются частью официальной системы образования.
Departamento de Educación ni forma parte del sistema de enseñanza reglada.
Утвержденный документ был направлен в Министерство иностранных дел Багамских Островов для его официальной передачи Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
El documento final se envió al Ministerio de Relaciones Exteriores de las Bahamas para que, a su vez, éste lo trasladara formalmente al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
Хотя еще нет конкретных данных о выделенных суммах, в период после 2004 года было взято несколько обязательств в отношении предоставления дополнительной официальной помощи в целях развития.
Aunque todavía no se ha reflejado en los gastos desde 2004, varios países se han comprometido a prestar AOD adicional.
Конституция прямо провозглашает свободу религии, хотя официальной религией государства является католическая религия.
El texto de la Constitución es claro al establecer la libertad de culto, a pesar de ser la religión católica la oficial del Estado.
при обсуждении их деталей в менее официальной обстановке.
los detalles se debatirían en un ambiente más oficioso.
Краткий отчет о результатах официальной переписи, Статистическая служба Ганы,
Summary Report of Official Census, Servicio de Estadística de Ghana,
Кроме того, 31 октября Комиссия обратилась к Организации Объединенных Наций с официальной просьбой оказать ей помощь в проведении выборов 2014- 2015 годов.
El 31 de octubre, la Comisión también solicitó formalmente el apoyo de las Naciones Unidas para las elecciones de 2014 y 2015.
Предварительные оценки совокупного объема официальной помощи на цели развития( ОПР), предоставленной в 1995 году странами- донорами, входящими в Комитет содействия развитию( КСР)
Las estimaciones preliminares del total de la asistencia oficial para el desarrollo(AOD) prestada en 1995 por los países donantes miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo(CAD) de la OCDE ponen de
Результатов: 10578, Время: 0.0402

Официальной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский