ФОРМАЛЬНЫХ - перевод на Испанском

formales
официальный
формально
формального
oficiales
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
estructurados
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
formalmente
официально
формально
формального
formal
официальный
формально
формального
oficial
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructuradas
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
formalidad
формальность
формальных
процедура

Примеры использования Формальных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
механизмом доступа к правосудию, помимо рассмотрения формальных государственных систем, в исследовании будет также изучена роль по содействию традиционных правовых систем коренных народов в доступе к правосудию.
además de abordar los sistemas estatales formales el estudio examinará también la función de los sistemas jurídicos indígenas en la facilitación del acceso a la justicia.
В рамках системы действуют группы формальных и неформальных посредников,
El sistema está dividido entre grupos estructurados y no estructurados de intermediarios,
Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) и ЮНИФЕМ поощряют участие женщин в формальных и неформальных мирных процессах,
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y el UNIFEM han promovido la participación de la mujer en los procesos de paz oficiales y oficiosos de Colombia, Nepal, la República Democrática del Congo,
Организациям следует рассмотреть вопрос о создании формальных или неформальных сетей и платформ под руководством КВУУ для содействия обмену знаниями,
Las organizaciones deberían considerar la posibilidad de establecer redes y plataformas, formales o informales, en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión,
Руководствуясь этими же соображениями, Резек подчеркивает, что" правоотношение гражданства должно основываться не на формальных или искусственных признаках, а не реальной связи между лицом
En el mismo espíritu, Rezek subraya que" la relación jurídica de la nacionalidad no debe fundarse en la formalidad o el artificio, sino en un vínculo real entre la persona
На формальных рынках труда женщины, как правило, сконцентрированы в тех видах деятельности, которые традиционно рассматриваются
En los mercados laborales estructurados las mujeres tienden a concentrarse en actividades tradicionalmente consideradas femeninas(enfermería,
недостаточное сотрудничество правительства Судана с Международным уголовным судом и отсутствие формальных отношений между Международным уголовным судом
Gobierno del Sudán con el Tribunal Penal Internacional y la ausencia de relaciones oficiales entre el Tribunal y la Unión Africana,
Незначительное число формальных просьб о разрешении споров посредством арбитража указывает на то, что арбитраж может и не быть эффективным средством с учетом значительных финансовых издержек
El número reducido de solicitudes formales de arreglo de controversias mediante arbitraje indicaría que éste quizás no sea un recurso eficaz en vista de su elevado costo financiero y de otros obstáculos
Неправительственные организации, которые не имеют формальных связей с ЮНИСЕФ, могут включаться в список адресатов и на регулярной основе
Las organizaciones no gubernamentales que no tienen vínculos oficiales con el UNICEF pueden figurar en una lista de corresponsales
он настоятельно призывает правительства принять все необходимые меры для устранения формальных и культурных препятствий к его полному осуществлению.
insta a los gobiernos a que tomen todas las medidas necesarias para suprimir los obstáculos formales y culturales que impiden su pleno disfrute.
жилья функционирует довольно успешно на фоне неспособности формальных рынков обеспечить достаточное количество недорогостоящего жилья для бедных слоев населения.
mercados no estructurados o ilegales de tierras y viviendas funcionan bien si se los compara con la incapacidad de los mercados estructurados de ofrecer suficientes viviendas asequibles a los pobres.
Комиссия подтвердила решение Рабочей группы не устанавливать никаких конкретных формальных требований в отношении отказа бенефициара от своего права согласно пункту 1 уступать поступления.
La Comisión reafirmó la decisión del Grupo de Trabajo de no imponer ningún requisito formal en particular para la renuncia por el beneficiario del derecho que le asistía en virtud del párrafo 1 de ceder su derecho a reclamar el pago.
С этим аспектом тесно связана задача укрепления формальных и неформальных институтов, включая восстановление основных функций государственного управления
Un objetivo que guarda estrecha relación con este aspecto es el del fortalecimiento de las instituciones oficiales y no oficiales,
страновом уровнях растущее внимание будет уделяться созданию формальных структур и усовершенствованных механизмов сотрудничества для продвижения нормативного мандата организации на страновом уровне.
a nivel regional como de los países, se hará hincapié en establecer estructuras formales y mejores mecanismos de colaboración para promover el mandato normativo de la organización a nivel de los países.
более раз превышать ставки на формальных рынках.
más los tipos de los mercados estructurados.
Финансовые учреждения в сфере жилищного хозяйства шести государств- членов приняли решение создать в Азиатско-Тихоокеанском регионе сеть формальных общинных организаций
Instituciones de financiación de la vivienda de seis Estados miembros decidieron establecer una red oficial de instituciones de microfinanciación de la vivienda de Asia y el Pacífico con
Преобразовать традиционный сектор неформальных услуг в сектор более формальных и современных услуг, обладающий крепкими связями с финансовыми посредниками,
Transformar el sector informal tradicional de los servicios en otro más formal y moderno, que tenga vínculos sólidos con los intermediarios financieros,
Однако женщины, которым удается получить работу в формальных секторах экономики,
Incluso cuando las mujeres encuentran empleo en el sector estructurado de la economía, ganan entre el 20%
одновременно подрывая власть формальных учреждений, таких как судебное право,
socavan la autoridad de las instituciones oficiales, como la judicatura, la policía
в разработке или осуществлении этих более формальных договоренностей о сотрудничестве, прежде всего в том, что касается регулирования конкретных случаев.
la aplicación de esos acuerdos de cooperación más formales, especialmente en lo que respecta a casos específicos.
Результатов: 651, Время: 0.0525

Формальных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский