FORMALIDAD - перевод на Русском

формальность
formalidad
tecnicismo
trámite
formalismo
procedimiento
формальных
formales
oficiales
estructurados
formalmente
formalidad
процедура
procedimiento
proceso
trámite
arreglo
modalidad
формальностью
formalidad
tecnicismo
trámite
formalismo
procedimiento
формальности
formalidad
tecnicismo
trámite
formalismo
procedimiento
формальностей
formalidad
tecnicismo
trámite
formalismo
procedimiento

Примеры использования Formalidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su presencia a menudo es una mera formalidad.
их присутствие зачастую является простой формальностью.
El orador preguntó si esta formalidad obedecía a que se trataba de representar la posición de un Estado
Оратор выразил сомнение по поводу того, является ли данная формальность результатом необходимости представлять национальную позицию
Como pura formalidad se le transfirió a un régimen menos estricto que permitía otras dos visitas cortas
В качестве чистой формальности его перевели на менее строгий режим, разрешив два дополнительных коротких
Sin ninguna formalidad, el Gobernador ha suspendido la constitución colonial
Без формальностей губернатор приостановил действие колониальной конституции
Papá, dijiste que todo eso de la titularidad era una formalidad,¡que no se llevarían mi coche!
Пап, ты сказал, что лишь просто формальность, что они не заберут мою машину!
Todo factor de conexión o formalidad exigible para gozar de la protección,
Любые сопутствующие факторы или формальности, необходимые для защиты,
De ello se deduce evidentemente que una declaración de este tipo podrá también ser retirada en cualquier momento y sin ninguna formalidad especial.
Отсюда, как очевидно, следует, что такое заявление может быть и снято в любой момент без особых формальностей.
La aprobación de un programa de trabajo con arreglo a nuestro reglamento no es una formalidad, sino una herramienta para que cada Miembro pueda preparar con eficiencia su participación.
Принятие программы работы в соответствии с нашими правилами процедуры,- это не формальность, а средство с целью позволить каждому члену действенно подготовить свое участие.
Los enfoques posibles diferían en razón del grado de formalidad y del tipo y especificidad de los pormenores procesales.
Диапазон возможных подходов для предполагаемого рассмотрения отличается степенью формальности, а также видом и конкретным характером процессуальных тонкостей.
vamos a ahorrarnos toda esta formalidad y postura sin sentido.
от множетва бесцельных формальностей и позерства.
eso es una mera formalidad.
но это простая формальность.
en muchas escuelas se trataba de una mera formalidad.
во многих случаях к этому относились как к простой формальности.
pasarán a ser, sin ninguna otra formalidad, ciudadanos finlandeses.[…]".
становятся без дальнейших формальностей финляндскими гражданами…".
Los agentes agregaron que se trataba de una simple formalidad que no tomaría más que unas horas.
Сотрудники полиции добавили, что речь идет о простой формальности, которая займет не более нескольких часов.
Los ciudadanos grecochipriotas y turcochipriotas podrán entrar en la Zona libremente y sin formalidad alguna.".
Киприотам- грекам и киприотам- туркам будет предоставлен свободный доступ в район без каких-либо формальностей.".
Los ciudadanos grecochipriotas y turcochipriotas podrán entrar en la zona vallada de Varosha libremente y sin formalidad alguna(párr. 38).
Киприотам- грекам и киприотам- туркам будет предоставлен свободный доступ в огороженный район Вароши без каких-либо формальностей( пункт 38).
El primer tipo de medidas requeriría una menor formalidad procesal, mientras que el segundo tipo de medidas requeriría probablemente un mayor grado de formalidad.
В первом случае подобные меры могут зависеть в меньшей степени от процессуальной формальности, в то время как во втором случае они, вероятно, будут зависеть от большей степени формальности.
El ministerio público puede aplazar esta formalidad y pedir a la policía que lleve a cabo investigaciones complementarias.
Прокурор может отложить эту процедуру и потребовать от полиции дополнительного расследования.
La participación debería ser sustantiva, y no una mera formalidad, que es lo que ocurre casi siempre.
Участие должно быть реальным, а не просто формальным, как это часто происходит.
Mira, debo preguntarte esto como una formalidad:¿Hablas con tu amiga
Я должна спросить для формальности, ты разговариваешь со мной как со своей подругой
Результатов: 247, Время: 0.2836

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский