FORMALIDADES - перевод на Русском

формальности
formalidades
trámites
requisitos
tecnicismo
procedimientos
процедур
procedimientos
procesos
modalidades
trámites
arreglos
формальные требования
requisitos formales
requisitos de forma
requisitos oficiales
formalidades
exigencia de forma
формальностей
formalidades
trámites
procedimientos
requisitos
tecnicismos
formal
formalismos
формальностями
formalidades
trámites
процедуры
procedimientos
proceso
modalidades
arreglos
trámites
формальностях
formalidades
trámites
процедурами
procedimientos
procesos
modalidades
arreglos

Примеры использования Formalidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los principios de regulación eficiente deberían incorporarse en los procesos nacionales de regulación para el establecimiento de normas sociales y económicas y de formalidades administrativas.
Эффективные нормативные принципы должны стать составной частью процесса регулирования внутреннего социально-экономического развития, а также административных процедур.
Unas formalidades aduaneras eficientes contribuyen mucho a agilizar la tramitación
Эффективные таможенные процедуры в значительной мере способствуют быстрой обработке
La característica de notoriedad está presente en primer lugar al haberse cumplido las formalidades de publicación, tras su adopción, y habida cuenta del intenso debate internacional que suscitó.
Его публичность была обеспечена сначала процедурами обнародования после его принятия, а затем последовавшими широкими международными дискуссиями по его поводу.
Nadie se sentía particularmente entusiasmado, ni confiado, con las formalidades legales de aquella larga noche.
Никто не выражал особого восторга или уверенности в связи с ночными юридическими формальностями.
fluidez en las operaciones aduaneras proporcionando a los círculos comerciales las informaciones necesarias sobre las formalidades y exigencias aduaneras.
быстроту таможенных операций путем предоставления торговым кругам необходимой информации о таможенных формальностях и требованиях.
Las medidas de interés social sobre sujetos en estado de peligrosidad sólo podrán ser tomadas mediante el cumplimiento de las condiciones y formalidades que establezca la ley.
Меры, принимаемые в интересах общества в отношении социально опасных элементов, могут применяться лишь при соблюдении условий и процедур, установленных законом.
En la subregión estas formalidades aduaneras se completan con múltiples controles en las carreteras,
В этом субрегионе такие таможенные процедуры дополняются проверками на многочисленных контрольных постах на дорогах,
En su respuesta, Egipto explicó que la ejecución de la pena estaba sujeta a numerosas condiciones y formalidades jurídicas y constitucionales.
В своем последующем ответе Египет разъяснил, в каких отношениях назначение этого наказания охватывается многочисленными условиями и правовыми и конституционными процедурами.
Para garantizar el máximo de transparencia en las operaciones aduaneras, las administraciones aduaneras deberían proporcionar a los círculos comerciales información sobre las formalidades y exigencias aduaneras.
Для обеспечения максимально возможной транспарентности таможенных операций таможенным органам следует предоставлять всем участникам торговых операций полную информацию о таможенных формальностях и требованиях.
Con ello se garantiza que el debido proceso cumpla con todas las formalidades y que al valorar la prueba, el juez pueda determinar conforme a derecho.
Тем самым гарантируется соблюдение надлежащей законной процедуры со всеми формальными требованиями, а также оценка доказательств судом в соответствии с законом.
no deben ser simples formalidades.
не должны быть простой формальностью.
El Grupo determina que las reclamaciones con esas irregularidades no cumplen las formalidades previstas en el artículo 14 de las Normas.
Группа приходит к выводу о том, что претензии с такими упущениями не отвечают формальным требованиям, предусмотренным статьей 14 Регламента.
siempre que cumplan las formalidades establecidas por las leyes y reglamentos.
при условии соблюдения формальных требований, предписанных законами и постановлениями.
Las formalidades de autorización tendrán por única finalidad permitir el control de la consulta
Порядок выдачи разрешений направлен лишь на обеспечение контроля за доступом
La reunión comenzará en la mañana del martes con las formalidades de apertura(tema 1 del programa provisional).
Совещание начнется во вторник утром с официального открытия( пункт 1 предварительной повестки дня).
Formalidades necesarias para convertirse en parte en más de 500 tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General, que abarcan todo el espectro de las relaciones internacionales.
Необходимые формальности, связанные с присоединением более чем к 500 многосторонним договорам, сданным на хранение Генеральному секретарю, в которых предусматривается широкий спектр международного сотрудничества.
No es de sorprender que una diversidad similar de enfoques pueda observarse en relación con las formalidades necesarias para oponer a terceros un derecho de arrendamiento.
Не удивительно, что подобное разнообразие подходов можно обнаружить и применительно к формальностям, которые необходимо соблюсти для придания праву по финансовой аренде силы в отношении третьих сторон.
Perdimos todas las formalidades cuando tu novia y tú casi me drenaron toda la sangre.
Мы ушли от формальностей, когда ты и твоя девушка чуть не лишили меня всей крови.
El Comité señala además que las formalidades para reclamar títulos colectivos sobre la tierra son indebidamente burocráticas
Помимо этого, Комитет отмечает излишнюю бюрократичность процедуры рассмотрения заявок на оформление коллективных прав на землю
El lunes por la mañana se comenzará con las formalidades de apertura y seguirá con cuestiones de organización(tema 2 del programa provisional).
Утреннее заседание в понедельник начнется с официального открытия, а затем будут рассмотрены организационные вопросы( пункт 2 предварительной повестки дня).
Результатов: 313, Время: 0.0628

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский