ФОРМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ - перевод на Испанском

requisitos formales
формальное требование
официальное требование
requisitos de forma
требование в отношении формы
requisitos oficiales
официальных требований
formalidades
формальность
формальных
процедура
exigencia de forma

Примеры использования Формальные требования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он определил, что, в соответствии со статьей IV Нью-йоркской конвенции, формальные требования для приведения в исполнение арбитражного решения были удовлетворены по представлении сопровождаемых переводами заверенных копий арбитражного решения
Dictaminó que se daban los requisitos formales para el reconocimiento y la ejecutoriedad de un laudo arbitral previstos en el artículo IV de la CNY al haberse presentado copias certificadas del laudo
Автор утверждает, что формальные требования равносильны отказу в доступе к правосудию,
La autora alega que los requisitos de forma equivalen a una denegación de acceso a la justicia;
Заявитель утверждает, что формальные требования для представления жалобы не должны быть слишком строгими для неспециалиста, и делает вывод о том,
El autor argumenta que los requisitos formales para presentar una queja no deberían ser demasiado estrictos para un profano en la materia,
отметил, что платежные обязательства в соответствии со статьей 57 КМКПТ охватывают также формальные требования в отношении платежа.
señaló que las obligaciones de pago previstas en el artículo 57 de la CIM comprenden también las formalidades de pago.
Кроме того, содержавшаяся в коносаменте арбитражная оговорка не была официально одобрена ответчиком, поскольку при передаче коносамента не были выполнены формальные требования, установленные в ч. 2 ст. 1031 ГПК.
Además, el demandado no había reconocido de manera válida la cláusula compromisoria enunciada en el conocimiento de embarque, porque los requisitos de forma establecidos en la Sección 1031 2 del CPC no se habían cumplido mediante la transmisión de un conocimiento de embarque.
Из этого следует, что во многих государствах к созданию права на удержание правового титула применяются такие же формальные требования, как и к договорам купли- продажи в целом без каких-либо особых дополнительных формальностей.
Lo cual significa que, en muchos ordenamientos, los requisitos formales de constitución del derecho de retención de la titularidad son los aplicables a los contratos de venta en general, sin que se exijan nuevos requisitos concretos de forma.
а просто выполняются формальные требования.
sino solamente los requisitos formales.
форма арбитражного соглашения; формальные требования.
forma del acuerdo de arbitraje; requisitos formales.
весу, или требования в отношении диплома или иные формальные требования, которые не имеют никакого отношения к конкретной работе.
exigencias en relación con el diploma o condiciones formales de otro tipo que no guardasen relación con el empleo concreto.
года Судебная камера отклонила это ходатайство на том основании, что не были выполнены формальные требования, предусмотренные правилом 65 в отношении временного освобождения.
la Sala de Primera Instancia denegó la moción alegando que no se cumplían los requisitos de forma exigidos en la regla 65 para la libertad provisional.
Что касается патентов, то в пункте 1 статьи 27 Соглашения определяются формальные требования, касающиеся патентуемых объектов,
En lo que respecta a las patentes, en el párrafo 1 del artículo 27 del Acuerdo se establecen los requisitos formales de la materia patentable
для отбора этих 150 претензий были использованы нижеследующие категории: формальные требования Регламента; географический баланс между представившими претензии образованиями;
se emplearon los criterios siguientes para decidir acerca de las 150 reclamaciones: los requisitos formales de las Normas; el equilibrio geográfico entre las entidades solicitantes;
Кроме того, в рамках каждой системы формальные требования к вступлению в силу приобретательского обеспечительного права в отношениях между сторонами, являются одинаковыми независимо от того,
Además, dentro de cada sistema, los requisitos de forma para lograr que una garantía real del pago surta eficacia entre las partes son idénticos,
Государства- участники отметили, что в качестве подспорья для повышения сознательности и при осуществлении Конвенции могли бы выступать формальные требования в отношении семинаров,
Los Estados partes observaron que la existencia de requisitos formales para los seminarios, módulos
любой судья может решить, что если в том или ином деле формальные требования не соблюдены, то это означает,
no se han cumplido las formalidades en un caso determinado,
Комитет отмечает неоспоренный факт, что автор не выполнила формальные требования для подачи апелляции,
la autora no ha acatado la exigencia de forma para interponer un recurso, es decir,
2006( Вдовяк против Польши) Комитет отметил тот факт, что автор не выполнила формальные требования для подачи апелляции,
el Comité señaló el hecho de que la autora no había acatado una exigencia de forma para interponer un recurso,
Руководства рекомендуется, чтобы формальные требования к заключению соглашения об обеспечении, имеющего силу в отношениях между сторонами,
la Guía recomienda que los requisitos formales exigidos para la constitución de una garantía real oponible entre las partes sean mínimos
устанавливая формальные требования, которые необходимы для исполнения подобных просьб;
determinando los requisitos formales indispensables al cumplimiento de los pedidos,
Так, например, во многих системах к созданию права, связанного с удержанием правового титула( определение данного термина см. A/ CN. 9/ 631, Введение, раздел В, Терминология и правила толкования) применяются такие же формальные требования, как и к договорам купли- продажи в целом без каких-либо особых дополнительных формальностей.
Lo cual significa que, en muchos ordenamientos, los requisitos formales de constitución de un derecho de retención de la titularidad(para la definición de este término, véase A/CN.9/631, Introducción, secc. B, Terminología y reglas de interpretación) son los aplicables a los contratos de venta en general, sin que se exijan nuevos requisitos concretos de forma.
Результатов: 95, Время: 0.0385

Формальные требования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский