ФРАГМЕНТАЦИЕЙ - перевод на Испанском

fragmentación
дробление
фрагментарность
раскол
разрозненность
расчленение
фрагментации
раздробленности
разобщенности
распада
фрагментированности

Примеры использования Фрагментацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
важно также избежать дублирования усилий, которое чревато фрагментацией и противоречивыми результатами.
resulta igualmente importante evitar la duplicación de actividades dado que ésta lleva aparejados el peligro de la fragmentación y de resultados contradictorios.
Было также отмечено, что реальная опасность связана не с числом спутников на орбите, которое по-прежнему ограниченно, а с фрагментацией спутников, вызываемой главным образом разрушением компонентов спутников, находящихся под давлением или под напряжением.
También se indicó que el riesgo real no provenía del número aún limitado de satélites en órbita, sino de la fragmentación de los satélites, que causaban con mayor frecuencia la presurización o energización de sus componentes.
Многие эксперты обратили внимание на проблемы, возникающие в связи с фрагментацией источников финансирования,
Muchos expertos destacaron las dificultades que plantea la fragmentación de las fuentes de financiación, en particular en
d связи между иерархией и фрагментацией международного права.
d la relación entre jerarquía y fragmentación del derecho internacional.
связанные с дублирующими друг друга юрисдикциями и фрагментацией международного права.
abordar los problemas de la superposición de jurisdicciones y la fragmentación del derecho internacional.
страны- получатели по-прежнему сталкиваются с трудностями, обусловленными дублированием, фрагментацией и большими накладными расходами, в их взаимодействии с огромным количеством партнерств в области здравоохранения, которые появились за последние два десятилетия.
los países receptores siguen enfrentándose con problemas de duplicación, fragmentación y elevados costos de transacción en su interacción con las múltiples alianzas en materia de salud que se han formado en los últimos dos decenios.
практическими руководящими положениями для практиков, чтобы помочь им в вопросах, связанных с фрагментацией международной правовой системы.
permitiéndoles hacer frente a las cuestiones relativas a la fragmentación del ordenamiento jurídico internacional.
d связи между иерархией и фрагментацией международного права.
d la relación entre jerarquía y fragmentación del derecho internacional.
власть лучше всего контролируется фрагментацией и компенсационным контролем
se debe controlar el poder mediante la fragmentación y los contrapesos compensatorios,
были бы разрешены проблемы, связанные с фрагментацией и непредсказуемостью ресурсов,
abordaran los problemas derivados de la fragmentación y la imprevisibilidad de los recursos,
структура бюджета ЮНОДК по-прежнему характеризуется значительной фрагментацией между двумя программами: Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками
la estructura presupuestaria de la ONUDD sigue caracterizándose por un alto grado de fragmentación entre sus dos programas, a saber, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas
низкой производительностью труда, фрагментацией и разобщенностью производства, острым дефицитом знаний,
una productividad baja, una producción fragmentada y dispersa, grandes carencias de conocimientos,
как правило, вызвано слабой воинской дисциплиной, фрагментацией и увеличением числа вооруженных группировок после заключения соглашений о прекращении огня
estar propiciado por las deficiencias en las cadenas de mando e impulsado por la fragmentación y la proliferación de los grupos armados tras la cesación del fuego o los acuerdos de paz,
Такое положение в еще большей степени усугубляется фрагментацией межправительственных и национальных институтов,
La situación se ve agravada por la fragmentación de las instituciones decisorias intergubernamentales y nacionales, que a menudo carecen de la voluntad,
социальной фрагментацией, иностранным вмешательства в выборы,
la seguridad de los datos, la fragmentación social y las intervenciones extranjeras en las elecciones,
наряду с растущей пространственной и социальной фрагментацией, нищетой и неравенством в городах;
áreas periurbanas con frecuencia caóticas, además de un aumento de la fragmentación espacial y social, la pobreza y la desigualdad en las ciudades;
это затруднит решение проблем, обусловленных сохраняющейся фрагментацией средств и ресурсов ИКТ в рамках всей Организации,
será difícil superar los problemas derivados de la fragmentación constante de las capacidades y los recursos de TIC en toda la Organización,
Основной вывод, который Объединенная инспекционная группа сделала в своем управленческом обзоре экологического руководства в системе Организации Объединенных Наций состоял в том, что в настоящее время механизм международного руководства экологической деятельностью ослабляется институциональной фрагментацией и специализацией, а также отсутствием целостного подхода к экологическим проблемам
Una de las conclusiones principales de la Dependencia Común de Inspección al examinar la gobernanza ambiental dentro del sistema de las Naciones Unidas fue que el marco actual de gobernanza ambiental a nivel internacional se veía debilitado por la fragmentación y especialización institucionales, la falta de un enfoque holístico de las cuestiones ambientales
характеризующейся значительной фрагментацией.
que se caracterizaba por un alto grado de fragmentación.
политизацией и фрагментацией ливийских вооруженных сил,
la politización y la fragmentación de las fuerzas armadas libias,
Результатов: 107, Время: 0.0439

Фрагментацией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский