ХАРАКТЕРИЗОВАЛИСЬ - перевод на Испанском

estuvieron marcadas
tuvieron
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
descritas
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать

Примеры использования Характеризовались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прошедшие два десятилетия характеризовались заметными изменениями в законах, касающихся прав детей, во всем мире.
Los dos últimos decenios se han caracterizado por notables avances en todo el mundo en la esfera de la legislación relativa a los derechos del niño.
должна сохраняться привычка интенсивно работать и дух сотрудничества, которыми характеризовались предыдущие сессии Подготовительного комитета.
de trabajar intensamente y el espíritu de cooperación que han caracterizado los períodos de sesiones anteriores del Comité Preparatorio.
Тем не менее отношения правительства Израиля и БАПОР характеризовались расширением сотрудничества.
No obstante, las relaciones entre el Gobierno de Israel y el OOPS siguieron caracterizándose por una creciente cooperación.
Указали, что различные кризисы, которые потрясали страну, характеризовались массовыми убийствами и истреблением людей;
Habida cuenta de que las diferentes crisis que han sacudido al país se han caracterizado por matanzas de la población;
Проблема земли- это источник многочисленных гражданских конфликтов, которыми характеризовались колониальная история Руанды
El problema de las tierras es la causa de las numerosas guerras civiles que han marcado la historia colonial
международного сообщества должны использовать остающееся время, чтобы покончить со всеми пережитками последних десятилетий, которые характеризовались напряженностью и конфронтацией.
todos los miembros de la comunidad internacional deben utilizar el tiempo que queda para eliminar todos los restos de decenios recientes caracterizados por la tensión y el enfrentamiento.
Нам необходимо и впредь вносить вклад в процесс осуществления с той же политической волей, которой характеризовались соглашения, достигнутые в ходе Встречи на высшем уровне.
Tenemos que seguir invirtiendo en el proceso de aplicación la misma voluntad política que caracterizó los acuerdos concertados en la Cumbre.
также характеризовались низкими темпами роста.
en particular la inversión, se ha caracterizado también por un crecimiento más lento.
в последние 20 лет международный мир и безопасность, характеризовались резкими и постоянными изменениями.
el ámbito de la paz y la seguridad internacionales se ha caracterizado por un cambio drástico y continuo.
С другой стороны, научные достижения в области биотехнологии за последние несколько десятилетий характеризовались значительной долей научной неопределенности.
Sin embargo, los avances de la biotecnología de los últimos decenios se han caracterizado por presentar una gran incertidumbre científica.
Утверждения автора не свидетельствуют о том, что инструкции судьи характеризовались такими изъянами.
Las alegaciones del autor no revelan que las instrucciones del juez adolecieran de tales vicios.
Однако в целом 90- е годы в Центральной Америке характеризовались заметным экономическим ростом.
Sin embargo, en términos generales el decenio de 1990 se ha caracterizado por un importante crecimiento económico de Centroamérica.
почти во всех основных областях мандата характеризовались фрагментарностью.
de la dictadura en casi todos los pilares del mandato han sido caracterizados por la fragmentación.
практики найма на работу, которые характеризовались целой гаммой предвзятости
de prácticas de contratación caracterizadas por una amplia gama de prejuicios
В целом можно сказать, что наша Организация сегодня в более надежном положении, чем в предыдущие годы, которые характеризовались доминирующим ощущением кризиса.
De manera general, cabe afirmar que nuestra Organización se encuentra hoy en una posición más fuerte que la de años anteriores, marcados por una predominante sensación de crisis.
Экономический рост и модернизация социальной сферы в промышленно развитых странах характеризовались значительными изменениями в использовании ресурсов.
El crecimiento económico y la modernización de la sociedad de los países industrializados se ha caracterizado por importantes cambios en el uso de los recursos.
Консультативная группа отметила, что проведенные ею переговоры с Контролером, помощником Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам Дзюном Ямадзаки характеризовались духом сотрудничества.
El Grupo Consultivo observó el espíritu de cooperación que caracterizó sus debates con el Contralor y Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General Jun Yamazaki.
Стратегические меры реагирования на глобальный финансовый кризис были неадекватными и характеризовались двойными стандартами.
Las respuestas a la crisis financiera mundial habían sido inadecuadas y se habían caracterizado por un doble rasero.
Г-н РОДРИГО( Шри-Ланка) говорит, что последние два года работы Специального комитета характеризовались дискуссиями по широкому спектру вопросов,
El Sr. RODRIGO(Sri Lanka) dice que los últimos dos años de la labor del Comité Especial estuvieron caracterizados por debates sobre una amplia variedad de cuestiones,
Мы должны оставить позади раскол и озлобленность, которыми характеризовались обсуждения и решения прошлых лет.
Debemos dejar atrás las divisiones y las asperezas que han caracterizado los debates y las decisiones de años pasados.
Результатов: 165, Время: 0.1456

Характеризовались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский