CARACTERIZADAS - перевод на Русском

характеризующихся
caracterizadas
marcado
tienen
por
характерны
caracterizada
tienen
presentan
es
afectan
comunes
son comunes
características
específicos
propias
отличаются
diferentes
difieren
distintos
son distintas
varían
se diferencian
se distinguen
se caracterizan
muy
характеризуются
se caracterizan
tienen
son
se describen
presentan
характеризовались
se caracterizaron
estuvieron marcadas
tuvieron
descritas
характерна
caracterizado
es
afecta
tiene
común
característica
являются
son
constituyen
representan
forman

Примеры использования Caracterizadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
viven en condiciones precarias, caracterizadas por la falta de agua
живут в крайне сложных условиях, характеризующихся нехваткой воды
la solidaridad internacionales, así como la integración en las sociedades multiculturales caracterizadas por importantes flujos migratorios.
также социальной интеграции в многокультурных обществах, для которых характерны значительные иммиграционные потоки.
hechos ocurridos en la República de Belarús, así como informaciones caracterizadas por un planteamiento parcial de esos hechos.
также в связи с его репортажами, которые характеризовались односторонним подходом к освещению происходящих в Беларуси событий.
a las asociaciones de medios de comunicación que adopten iniciativas para poner fin al uso de formas de expresión caracterizadas por connotaciones discriminatorias en relación con grupos étnicos
ассоциации средств массовой информации предпринимать инициативы по прекращению использования форм выражения, которые характеризуются дискриминационными коннотациями в отношении этнических
actualmente caracterizadas por las contradicciones y la desconfianza.
в настоящее время характеризующихся противоречиями и недоверием.
El Gobierno del Sudán desea señalar a la atención la gravedad de esas prácticas hostiles, caracterizadas por la determinación arrogante de socavar la seguridad
Правительство Судана хотело бы обратить внимание на тяжелые последствия этих враждебных деяний Эритреи, для которой характерна беспринципная готовность подрывать безопасность
perspectiva en determinados asuntos, todos los miembros del Consejo mantenían entre sí relaciones de trabajo particularmente buenas, caracterizadas por un alto grado de camaradería,
несмотря на различие позиций по отдельным вопросам, между всеми членами Совета сложились очень хорошие рабочие отношения, которые характеризуются духом товарищества,
hay un solo vallado protector que no asegura las otras 34 zonas minadas, caracterizadas por su difícil situación geográfica
там установлено лишь одно защитное ограждение, которое не охватывает и не обеспечивает защиты в случае 34 минных районов, которые характеризуются трудной географической обстановкой
El fracaso de las relaciones de poder caracterizadas por la violencia, la explotación
Разрушение отношений в системах власти, которое характеризуется насилием, эксплуатацией
Adopción de políticas de represión en perjuicio de todas las fuerzas democráticas, caracterizadas por matanzas y asesinatos colectivos,
Проведении репрессивной политики, направленной против всех демократических сил, которая характеризуется массовыми расправами
La interconectividad mundial intrínseca y las interrelaciones caracterizadas por la mundialización y la liberalización del comercio tienen un impacto importante en el estado de la economía mundial
Неразрывная глобальная взаимосвязь и взаимозависимость, характеризующаяся глобализацией и либерализацией торговли, существенным образом сказывается на состоянии мировой экономики
En muchas partes del mundo, una parte significativa de la población sufre privaciones nutricionales constantes, caracterizadas por la falta de ingesta de proteínas
Во многих районах мира значительная часть населения страдает от постоянного недоедания, характеризующегося недостаточным потреблением белка
elemento clave en sociedades caracterizadas por la diversidad lingüística;
в качестве одного из важнейших элементов общества, отличающегося языковым многообразием;
de escaso valor añadido y escasas perspectivas de crecimiento, a contar en mayor medida con actividades caracterizadas por una elevada productividad,
создающих низкую добавленную стоимость видов хозяйственной деятельности со слабыми перспективами роста к деятельности, характеризующейся высокой производительностью труда,
con éxito a las Naciones Unidas, caracterizadas por su universalidad y neutralidad,
активизировать Организацию Объединенных Наций, которая характеризуется универсальностью и нейтралитетом,
El hecho de que el Gobierno de Nigeria no haya iniciado los preparativos para restablecer un gobierno representativo, después de la celebración de elecciones caracterizadas por la auténtica participación popular y la multiplicidad de partidos;
Тем, что правительство Нигерии не принимает мер по подготовке к восстановлению представительной формы правления по итогам выборов, характеризовавшихся подлинным участием населения в многопартийном контексте;
Con esos plazos se procura evitar la modalidad de trabajo anterior en materia de cuestiones de desarrollo desde el inicio de las negociaciones de Doha, caracterizadas por el incumplimiento de los plazos establecidos y la realización de progresos mínimos.
Эти крайние сроки установлены таким образом, чтобы не допустить повторения прежних методов работы по вопросам развития с момента начала переговоров в Дохе, которая характеризовалась срывом установленных крайних сроков при достижении минимальных сдвигов.
No hay comunidades religiosas o étnicas caracterizadas por su religión, raza,
Не существует ни одной религиозной или этнической общины, характеризуемой по признакам ее религии,
El representante explicó que su país había experimentado durante varios decenios una serie de crisis caracterizadas por la inestabilidad política,
Он пояснил, что его страна на протяжении многих десятилетий пережила целый ряд кризисов, для которых были характерны политическая нестабильность,
La debilidad estructural de las economías de la región árabe, caracterizadas por unas tasas altas de desempleo
Структурные трудности в экономике стран Арабского региона, сопровождающиеся высокими показателями безработицы
Результатов: 129, Время: 0.3936

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский