ХАРАКТЕРИЗОВАЛАСЬ - перевод на Испанском

tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
estuvo marcada
ha estado marcada

Примеры использования Характеризовалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Очень мало было сделано для того, чтобы деятельность комитета характеризовалась нетрадиционным образом мышления.
Se ha hecho muy poco para asegurar que labor del Comité se caracterice por ideas distintas de la tradicional.
индустриальная цивилизация никогда не характеризовалась и не может характеризоваться устойчивым развитием.
especialmente la civilización industrial no es, y nunca podrá ser, sustanible.
Кроме того, для обеспечения соблюдения эмбарго чрезвычайно важно, чтобы работа Группы характеризовалась большей четкостью и прозрачностью и вызывала больше доверия.
También es sumamente importante para la aplicación del embargo que la labor del Grupo se caracterice por una mayor claridad, transparencia y confianza.
Мы благодарим их за гибкость и сотрудничество, которыми характеризовалась деятельность комитета, которому была поручена подготовительная работа, позволяющая принять данный проект резолюции консенсусом.
Las encomiamos por la flexibilidad y cooperación que caracterizaron la labor del comité encargado de las consultas para permitir que la Asamblea General apruebe este proyecto de resolución por consenso.
В последние годы деятельность ЮНИДО в Азер- байджане характеризовалась новыми формами сотруд- ничества с другими специализированными учрежде- ниями.
Las actividades de la ONUDI en Azerbaiyán, en los últimos años, se han caracterizado por nuevas formas de interacción con otros organismos especializados.
Работа некоторых отделений попрежнему характеризовалась недостаточным коэффициентом возмещения расходов
Algunas oficinas se siguen caracterizando por una recuperación de costes insuficientes
Сложившаяся ситуация характеризовалась все более очевидным стремлением к обретению независимости, выражаемым общественной группой креолов,
En su caso, caracterizadas por el independentismo cada vez más obvio del grupo social de los criollos,
Большая часть встреч, посвященных этой теме, характеризовалась отсутствием четких ссылок на права человека в связи с этими инициативами.
La mayor parte de las reuniones sobre este tema se han caracterizado por la falta de una referencia clara a los derechos humanos en relación con esas iniciativas.
Обстановка в других частях района Итури попрежнему характеризовалась повсеместным отсутствием безопасности,
La situación en otras partes de la región de Ituri continuó caracterizada por una inseguridad general,
В Чили, экономика которой с 1984 года характеризовалась непрерывным подъемом, в 1999 году было отмечено снижение ВВП на 1 процент.
Chile, que había crecido sin interrupción desde 1984, sufrió una contracción del PIB de 1% en 1999.
Я хотел бы отметить дух компромисса, которым характеризовалась наша работа, и поблагодарить все делегации за их усилия.
Quisiera saludar el espíritu de conciliación que ha caracterizado nuestros trabajos y agradecer a todas las delegaciones sus respectivas contribuciones.
Экономика Либерии характеризовалась устойчивым экономическим ростом, несмотря на колебания международных рынков сырьевых товаров.
La economía de Liberia experimentó un crecimiento constante a pesar de las fluctuaciones en los mercados internacionales de productos básicos.
Вторая половина XX века характеризовалась стремительным физическим ростом,
La segunda mitad del siglo XX se caracterizó por un rápido crecimiento físico,
Конъюнктура мирового рынка железной руды характеризовалась мощным увеличением физического объема торговли, который возрос почти на 8%.
El mercado mundial del mineral de hierro había experimentado un fuerte crecimiento de casi el 8% en el volumen del comercio.
принципиальность, которыми всегда характеризовалась его работа.
integridad moral que siempre les han caracterizado.
Мы призываем все государства сохранять дух подлинного взаимодействия, которым характеризовалась эта сессия.
Instamos a todos los Estados a mantener el genuino espíritu de compromiso que caracterizó ese período de sesiones.
От имени расширенного Бюро она рассказала о работе последней сессии Комиссии, которая характеризовалась значительной нехваткой времени и ресурсов.
En nombre de la Mesa Ampliada, describió a grandes rasgos lo acontecido en el último período de sesiones de la Comisión, que se había caracterizado por limitaciones considerables de tiempo y recursos.
Со времени представления Совету Безопасности моего последнего доклада политическая ситуация характеризовалась значительной напряженностью в отношениях между правящей партией и оппозицией.
Desde la presentación de mi último informe al Consejo de Seguridad, la situación política ha estado dominada por la considerable tensión en las relaciones entre el partido gobernante y la oposición.
Европейский союз настоятельно призывает все конголезские стороны продолжать работать в том же духе компромисса и согласия, которым характеризовалась встреча в Габороне.
La Unión Europea insta encarecidamente a todas las partes congoleñas a que continúen trabajando imbuidas del mismo espíritu de compromiso y conciliación que ha imperado en Gaborone.
Недавние сессии Комиссии про разоружению не стали исключением; их работа, как и работа других форумов, характеризовалась отсутствием результатов.
Las recientes sesiones de la Comisión de Desarme no han sido ajenas a los escasos resultados registrados en otros foros.
Результатов: 229, Время: 0.1425

Характеризовалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский