ХАРАКТЕРИЗОВАЛОСЬ - перевод на Испанском

estuvo marcada
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
describían
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
había estado marcada

Примеры использования Характеризовалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
R 070194 070194/… 3. То, как Исламская Республика Иран обращается с миллионами беженцев, характеризовалось как отвечающее самым высоким стандартам.
La forma en que la República Islámica del Irán ha tratado a los millones de refugiados ha sido caracterizada como ajustada a las normas más exigentes.
человеческие страдания за последнее столетие, которое характеризовалось кровавой конфронтацией,
miseria humana durante el siglo transcurrido, que se ha caracterizado por enfrentamientos sangrientos,
судебное разбирательство не характеризовалось такими недостатками.
considera que el juicio no presentó ninguno de esos vicios.
Поддержание духа сотрудничества и совместной деятельности, которым характеризовалось обсуждение и разработка Конвенции.
Conservación del espíritu de cooperación y colaboración que prevaleció durante la negociación y la elaboración de la Convención.
В СП2 отмечается, что за прошедшее десятилетие положение в Беларуси характеризовалось наличием серьезных и системных проблем в области прав человека.
En la JS2 se indicó que en el último decenio la situación en Belarús se había caracterizado por la existencia de graves problemas sistémicos de derechos humanos.
Проведение Всемирного дня водных ресурсов характеризовалось расширением масштабов общесистемного сотрудничества.
La conmemoración del Día Mundial del Agua se ha caracterizado por una creciente cooperación en todo el sistema.
В период после представления моего последнего доклада военное положение на всей территории страны в общем характеризовалось сокращением крупномасштабных военных операций.
Desde mi último informe, la situación militar en todo el país se ha caracterizado en general por una reducción de las operaciones militares en gran escala.
в частности, по-прежнему характеризовалось конструктивными отношениями с соответствующими командными инстанциями.
las fuerzas enfrentadas se siguió caracterizando por una relación positiva con las respectivas cadenas de mando.
Общее экономическое положение в Сальвадоре в конце 1992 года характеризовалось постепенной активизацией производственной деятельности в рамках усилий по стабилизации
El panorama económico general de El Salvador al finalizar 1992 se caracterizó por una gradual reactivación de la producción en el marco de un esfuerzo de estabilización
Прежнее взаимодействие Ирана с Агентством, к сожалению, характеризовалось предоставлением ненадежной, противоречивой и не всегда своевременной информации,
Lamentablemente, la relación anterior del Irán con el Organismo estuvo marcada por una entrega de información que en ocasiones era variable,
Сотрудничество с национальными партнерами характеризовалось определенной открытостью,
La cooperación con las contrapartes nacionales se caracterizó por cierta medida de apertura,
В отчетный период это направление работы характеризовалось постоянным увеличением общей нагрузки
Durante el período del que se informa, esta esfera de trabajo se caracterizó por un aumento constante del número de casos
режима автономии опубликовали сообщение, в котором положение в области безопасности в Гуше характеризовалось как" сложное и ухудшающееся".
con ocasión del centésimo día de la autonomía, publicaron un informe en el que describían la situación de seguridad en Gush como" difícil y cada vez peor".
Стремительное и полное крушение прежней системы в конце 80- х годов характеризовалось деморализующим и разрушительным бездействием политических,
El desmoronamiento rápido y total del sistema anterior, que se produjo a fines del decenio de 1980, se caracterizó por una parálisis desmoralizadora y debilitante de las estructuras política,
Начиная с 90- х годов положение в области обеспечения жильем характеризовалось растущей нехваткой числа жилищ,
A comienzos de la década de los noventa, la situación en materia de vivienda se caracterizaba por un déficit cuantitativo creciente, reflejado en la existencia de
В течение отчетного периода социально-экономическое положение характеризовалось острым бюджетным дефицитом и значительным ростом цен на основные товары,
La situación socioeconómica en el período correspondiente al presente informe se caracterizó por agudas limitaciones presupuestarias y un aumento significativo
В Чили в начале 80- х годов состояние телекоммуникационной отрасли характеризовалось нехваткой доступных телефонных линий
En Chile la industria de las telecomunicaciones se caracterizaba a principios de la década de 1980 por el número insuficiente de líneas telefónicas y la carencia de
За рассматриваемый период общее положение в Республике Руанда характеризовалось стабильностью и нормальным функционированием учреждений,
Durante el período examinado, la situación general en la República de Rwanda se caracterizó por la estabilidad y el normal funcionamiento de las instituciones,
Положение в области прав человека в Судане характеризовалось также многолетним наследием маргинализации
La situación de los derechos humanos en el Sudán se caracterizó además por años de marginación
попрежнему оставалось непредсказуемым и характеризовалось спорадическими межэтническими столкновениями.
siguió siendo imprevisible y se caracterizó por enfrentamientos esporádicos entre los grupos étnicos.
Результатов: 122, Время: 0.153

Характеризовалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский