HAVE CHARACTERIZED - перевод на Русском

[hæv 'kærəktəraizd]
[hæv 'kærəktəraizd]
характеризуют
characterize
describe
characterise
feature
define
refer
are characteristic
были характерны
was characterized
had characterized
were characteristic
were typical
has been marked
was characterised
отличают
distinguish
differentiate
feature
is characterized
differ
make
присущие
inherent
specific
intrinsic
unique
common
characteristic
peculiar
characterizing
had
характеризовали
described
characterized
have characterised
характеризует
characterizes
describes
characterises
defines
refers
is characteristic

Примеры использования Have characterized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
rather than the patchy schemes that have characterized our work so far.
подходу к развитию человечества, а не за счет полумер, которыми до сих пор характеризуется наша деятельность.
Civil strife and violations of the most basic human rights have characterized the Sudan for far too long.
Слишком долго гражданская война и нарушения самых элементарных прав человека наблюдались в Судане.
Nevertheless, cooperation is still burdened by the asymmetries that have characterized the relationship between donors and recipients.
Тем не менее на осуществлении сотрудничества все еще сказывается наличие асимметрии, которой характеризуются взаимоотношениями между донорами и реципиентами.
This course will especially consider these themes as they are in conflict with the militant atheism and humanism that have characterized Eastern and Western Europe.
Этим темам уделяется особое внимание, поскольку они находятся в конфликте с воинствующим атеизмом и гуманизмом, характерным для Восточной и Западной Европы.
the nature of international relations based on the principle of State sovereignty which have characterized the twentieth century would be greatly altered.
значительно изменится концепция безопасности и характер международных отношений, в основе которых лежит принцип государственного суверенитета, характерный для XX века.
It will also be necessary to include in the mandate of any eventual peacekeeping mission measures to address the human rights violations that have characterized this conflict.
Кроме того, необходимо будет включить в мандат любой возможной миссии по поддержанию мира меры по борьбе с нарушениями прав человека, которые характерны для данного конфликта.
the holistic approach that have characterized the process throughout.
целостный подход, характерный для всего процесса.
The cessation of violence by all parties must include ending the human rights abuses that have characterized the fighting.
Прекращение насилия всеми сторонами должно включать прекращение нарушений прав человека, которыми отмечались боевые столкновения.
Since independence, low quality and limited access have characterized schooling in most African countries.
С момента получения независимости школьное образование в большинстве африканских стран характеризуется низким качеством и ограниченной доступностью.
Representatives of the Galactic Authority say they will offer humanitarian aid to refugees fleeing the area but, thus far, have characterized the standoff as"a regional conflict between two independent territories.
Представители Галактической власти обещают поддержку беженцам из беспкойного региона, однако, они характериуют противостояние, как" региональный конфликт двух независимых территорий.
also about the many irregularities that have characterized the courts' handling of recent cases.
также многими нарушениями, которыми характеризуется рассмотрение последних дел в судах.
Henceforth, we must adopt a mode of development that is nurtured by technological advances designed to curb the waste and pollution that have characterized industrialized societies.
Отныне мы должны принять способ развития, который опирается на технические достижения, направленные на борьбу с отходами и загрязнением окружающей среды, что характерно для промышленно развитых стран.
which some biographers have characterized as paranoid.
которую некоторые биографы охарактеризовали как паранойя.
Karen Tumulty(Time)- have characterized Obama as a member of Generation Jones.
Кэрен Тамалти( Time)- охарактеризовали Обаму как представителя поколения Джонсов.
We must put behind us the divisiveness and acrimony which have characterized the debates and the decisions of past years.
Мы должны оставить позади раскол и озлобленность, которыми характеризовались обсуждения и решения прошлых лет.
The positive developments which have characterized the activity of the Organization in recent years have brought about certain concepts
Позитивные события, которые характеризуют активность Организации в последние годы, вызывали к жизни определенные концепции
of the systematic human rights violations which have characterized the region and their attendant consequences in terms of human internal displacements
систематических нарушений прав человека, которые были характерны для района, и связанных с ними последствий в плане перемещений людей внутри стран
and these may have characterized the situation in the Asian economies in crisis,
такие обстоятельства были характерны для кризисной ситуации в азиатских странах),
missed opportunities and despair that have characterized our work over the past several years by listening to each other and working together to reach agreement on a programme of work.
упущенных возможностей и отчаяния, которые отличают нашу работу на протяжении последних нескольких лет.
alien conditions of externally imposed rule that have characterized the belligerent occupation of the West Bank,
тяжелых условиях угнетения и навязанного извне правления, что характеризует военную оккупацию Западного берега,
Результатов: 90, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский