ХОЗЯЙКИ - перевод на Испанском

ama
хозяйка
госпожа
любит
обожает
нравится
señora
сэр
мистер
г-н
господин
господь
месье
сеньор
сир
лорд
м-р
anfitriona
хозяин
носитель
принимающей
пребывания
стране
провести
организатора
устроителем
de la dueña
anfitrión
хозяин
носитель
принимающей
пребывания
стране
провести
организатора
устроителем

Примеры использования Хозяйки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это внучка хозяйки магазина.
Fue la nieta de la dueña de la tienda.
Тогда я должен познакомить вас с внучкой хозяйки Фернандес.
Entonces debería presentarle a la nieta de la Sra. Fernández.
теперь вы должны работать для хозяйки.
ahora debereis trabajar para vuestra patrona.
Сэр Роберт закончил перекрестный допрос хозяйки почтового отделения.
Sir Robert terminó de interrogar a la encargada del correo.
Здесь жили многие поколения семьи хозяйки.
La familia de la condesa vivió aquí por generaciones.
Это для хозяйки дома.
Son para la dama de la casa.
Да я бойфренд хозяйки.
Soy el novio de la anfitriona.
Племянница хозяйки.
la sobrina de la casera.
из-за своего положения женщины, матери, хозяйки дома и главы семьи.
su sexo entraña la condición de madre, ama de casa y jefa de familia.
Упакуйте чемодан для Вашей хозяйки. вещи,
Haz una maleta para tu señora con las cosas que pidió,
Почему бы вам не быть хорошие хозяйки… и подключить брат до отвертку?
¿Por qué no eres una buena anfitriona y le sirves a un hermano un trago?
Когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома.
Cuando los invitados entran al comedor…""… el mayordomo tiene que sostener la silla de la señora de la casa".
Его обязанности как командующим сил НАТО, и ее как хозяйки виллы в Париже, наконец завершились в 1955 году.
Los deberes de él como Comandante de la OTAN y los de ella como anfitriona en una villa cercana a París retrasaron las labores en su hogar de ensueño, que finalmente se completaron en 1955.
И его молоток- неотъемлемая часть переезда Хранилища из одной страны- хозяйки в другую.
Y su martillo es parte integral en la reubicación del Almacén desde un país anfitrión al siguiente.
Таким образом, передав обязанности хозяйки, вы могли свободно бродить по отелю, убивая при первой возможности.
Así renunciando a sus deberes de anfitriona,… tuvo la libertad de vagar por el hotel a voluntad, asesinando cuándo la oportunidad surgiera.
Ты можешь есть остатки еды хозяйки, но остатки чая всегда приноси на кухню.
Puedes comer la comida sobrante de la Señorita. Pero el té sobrante debe ser llevado a la cocina.
Левин сидел подле хозяйки у чайного стола и должен был вести разговор с нею
En la mesa de té Levin se sentaba junto a la dueña y hubo de hablar con ella y con la cuñada,
После этого заболел сын этой женщины, хозяйки дома, и болезнь егобыла так сильна, что не осталось в нем дыхания.
Aconteció después de estas cosas que cayó enfermo el hijo de la mujer, la dueña de casa, y su enfermedad fue tan grave que no quedó en él aliento.
Запах хозяйки, кровь, тканевая культура и образец альфа- волн- все зарегистрировано в моем банке данных.
Aroma, sangre, tipo de tejido y el patrón de ondas alfa de la ama… grabados en mi bases de datos.
Через несколько недель в пожарную часть пришло письмо от хозяйки дома. Она благодарила нас за проявленную отвагу при спасении ее дома.
Unas semanas más tarde el departamento recibió una carta de la dueña de casa agradeciéndonos por el valiente esfuerzo demostrado para salvar su casa.
Результатов: 81, Время: 0.0552

Хозяйки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский