ХОЛОДНОМ - перевод на Испанском

frío
холодный
холодно
прохладно
фриз
морозе
замерз
хладнокровно
озноб
fría
холодный
холодно
прохладно
фриз
морозе
замерз
хладнокровно
озноб
fríos
холодный
холодно
прохладно
фриз
морозе
замерз
хладнокровно
озноб

Примеры использования Холодном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты сейчас на холодном катке в жаркий день, слушаешь классическую Синди Лаупер со светомузыкой.
Ahora estás en una pista fría en un día caluroso… escuchando un clásico de Cyndi Lauper… bajo unas luces de discoteca.
в очень жарком и очень холодном климате, при очень сильных ветрах. Это очень крепкие машины.
ya sean climas cálidos o fríos, con fuertes vientos. Son aparatos muy fuertes.
вызывая эксплуатационные проблемы в холодном конце печи.
provocan problemas operativos en el extremo frío.
Мой парень решил бросить меня здесь, в холодном вонючем Манхэттене, чтобы он смог повеселиться на этом острове вечеринок.
Mi novio ha decidido abandonarme en la fría y apestosa Manhattan para poder relajarse en la isla de la fiesta.
Просто проверить уровень выхода азота в холодном отсеке в 19: 00?
¿Solo compruebo los niveles de nitrógeno de salida en la habitación Fría a las 19:00?
Подумайте о холодном утре… иней на твоем окне… ты в теплой постели с женщиной,
Piense en una fría mañana… hielo en el interior de su ventana… usted está caliente en su cama con una mujer junto a usted,
Всех этих прохожих, которых я встречал днем в холодном безразличии мира Ночью я встречал их снова, чтобы трахнуться.
Todas esas siluetas con las que me cruzo durante el día en la fría indiferencia del mundo nos encontramos por la noche para follar.
Зима в холодном свете витрин,
El invierno en la luz fría de los escaparates, de las farolas,
Черт возьми, когда ты на самом деле смотришь на это в холодном свете дня,
Diablos, cuando realmente miras en la fría luz del día,
Которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах.
Que se usan para identificar elementos químicos en materia fría, que absorbe exactamente a esas frecuencias.
Женщину в холодном шторме, которая по прежнему наполнена любовью,
Veo a una mujer en una fría tormenta que sigue llena de amor
заставляют стать ездовой собакой в холодном, забытом районе Клондайка.
fue obligado a vivir tirando de un trineo en la fría e implacable región de Klondike.
Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя.
No podía soportar la idea de que murieran solos en una fría sala de hospital.
Поскольку оба мы обитаем в одном и той же старом перстном, холодном, неизменном месте.
Así como los dos habitamos la misma existencia vieja, fría, sin cambiar de lugar.
при облучении она лежала на холодном металлическом столе.
en la camilla metálica, fría, de la sala de tratamiento.
Больше столетия 50 слитков чистого золота были заперты в этом холодном, темном подземелье
Durante más de un siglo, 50 lingotes de oro puro han estado atrapados en esta fría y oscura tumba,
Если вы так считаете, то почему вы сидите на холодном полу в середине ночи?
Si crees eso… ¿por qué estás sentada en ese suelo helado… en la mitad de la noche?
Я провел ту ночь на холодном цементном полу в тюрьме,
Pasé esa noche en el frío suelo de cemento en la cárcel
Лишь в холодном мире абстракции такое нападение может символизировать что-то иное, помимо невыразимых страданий.
Sólo en el frío mundo de la abstracción ese ataque simboliza algo más que sufrimiento indecible.
как в" холодном свете утра",
como en"cold light of"(*cancion de Placebo)
Результатов: 158, Время: 0.0439

Холодном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский