ХОРОШАЯ ЖЕНА - перевод на Испанском

buena esposa
good wife
хорошая жена

Примеры использования Хорошая жена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какая же ты хорошая жена.
Que buena esposa eres.
Видишь, какая она хорошая жена?
¿Ves que buena esposa es?
я сделала то же, что каждая хорошая жена делает.
hice lo que hacen todas las mujeres buenas.
Покорная женщина- хорошая жена.
Mujeres obedientes, buenas esposas.
Думаешь, из меня будет хорошая жена, Пол? Я тебя не люблю.
¿Crees que yo habría sido una buena esposa, Paul? No te quería.
Моя дорогая, хорошая жена увидела ее сущность
Mi esposa, mi querida buena esposa la vió por lo que es
Даже, когда я веду себя как хорошая жена, мой муж не обращает на меня никакого внимания?
Mi marido, ni comportándome como una buena esposa,… se interesa por mí.¿Acaso te has comportado alguna vez así?
Хорошая жена в понимании свази та, которая много работает, чтобы прокормить всю свою родню и собственную семью.
En la cultura suazi una buena esposa es la que trabaja arduamente para dar de comer a sus parientes por afinidad.
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
Si me hubieses dicho que te marchabas te habría hecho la maleta, como una buena esposa.
Но я надеюсь, что рано или поздно у тебя будет хорошая жена, потому что ты этого заслуживаешь.
Pero espero que tengas una buena esposa algún día, porque te lo mereces.
Профсоюзная организация данного сектора организовала среди своих членов- женщин кампанию" Хороший учитель в школе, хорошая жена дома".
La organización sindical del sector ha iniciado una campaña bajo el lema" Buena maestra en la escuela y buena esposa en el hogar" entre sus miembros del sexo femenino.
И что он увидел бы, что я идеальная мать и хорошая жена, а поздно ночью- шлюшка с идеальными ступнями.
Y entonces me vería siendo la madre perfecta y la esposa perfecta, y luego por la noche, la puta de pies perfecta..
хорошая девочка, хорошая жена, хорошая мать,
buena chica, buena esposa, buena madre,
за эссе« Может ли хорошая жена быть и приятелем?»,
por un artículo(“Can a Good Wife Be a Good Sport?”)
Хочешь хорошей жена- будь хороший муж.
Querer buena esposa, ser buen esposo..
И я была хорошей женой, пекла печенье для команды.
Y yo era la pequeña buena esposa que cocinaba galletas para el equipo.
Кексиков и" Хорошей жены" тебе было недостаточно.
Pastelillos y The Good Wife no eran suficientes para ti.
MIKI SUGIMOTO растущие хорошие жены и мудрые матери.
MIKI SUGIMOTO aumentar las buenas esposas y madres prudentes.
Надеюсь заслужить Ваше доверие будучи хорошей женой Йена.
Me ganaré su confianza al ser una buena esposa para lan.
В Предыдущей серии" Хорошей Жены".
Previamente en"The Good Wife".
Результатов: 76, Время: 0.0607

Хорошая жена на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский