ХОРОШЕЙ МАТЕРЬЮ - перевод на Испанском

buena madre
buena mamá
mejor madre
лучшей матерью
лучшей мамой

Примеры использования Хорошей матерью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я заканчиваю день, лежа на диване и хорошей матерью я Мама, можно испечь пиццу?
termino el día tumbado en un sofá y una buena madre I mamá, se puede hornear una pizza?
что вы быть хорошей матерью, но быть разумным.
nadie espera que seas una buena madre, pero sea razonable.
терпения стать хорошей матерью… детям Рона.
la paciencia para ser una buena madre para los hijos de Ron.
также как и Эми пытается быть хорошей матерью.
Amy está intentando con todas sus fuerzas ser una buena madre.
Так что если ты действительно хочешь быть Генри хорошей матерью, защитить его, если ты хочешь быть лучше- докажи это.
Si realmente quieres ser una madre mejor para Henry… y protegerlo… si quieres ser"mejor"… Demuéstralo.
Я не могла бы быть хорошей матерью, пока не научилась бы заботиться о себе.
No podía ser una madre decente hasta que aprendiera cómo cuidarme a mí misma.
Как вы хотите, чтобы я стала хорошей матерью, если вы не оставляете меня в покое?
¿Cómo esperas que me convierta en una buena madre si no me dejas?
я не всегда была хорошей матерью для Чарли или… того другого.
no siempre fui la mejor mamá para Charlie ni para el otro.
папа не дает ей быть хорошей матерью.
papi no la deja ser una buena mami.
Вы не можете работать 24 часа в сутки, и одновременно быть хорошей матерью.
No se puede trabajar 24 horas al día y ser la madre perfecta a la vez.
Я просто не понимаю, если вы обе не попадете на вставку, как ты от этого станешь хорошей матерью.
Pero no veo cómo que ninguna de las dos esté en el show te convierte en una buena madre.
я тебя родила, я поняла, что я не могу быть хорошей матерью, пока не научусь заботиться о себе, и это заняло больше времени, чем я ожидала.
me di cuenta de que no podría ser una buena madre si no sabía cuidarme yo lo que me costó más tiempo de lo que yo esperaba.
я хочу быть хорошей матерью для Картер, лучше, чем Лори могла бы быть,
voy a ser una buena madre para Carter, mejor que lo habría sido Lori,
Брошу работу, наберу 100 фунтов веса, и, уверена, все равно буду такой же хорошей матерью, как моя, за исключением того, что у этого ребенка отца не будет.
Renunciaré a mi empleo, aumentaré 50 kg y seguramente seré tan buena mamá como lo fue la mía salvo que este bebé no tendrá papá.
демонстрацией видеопрезентаций, посвященных обсуждению темы<< Можно ли быть хорошей матерью и хорошим работником?>>
vídeos sobre mujeres con el tema:"¿Se puede ser al mismo tiempo una buena madre y una buena profesional?".
быть хорошей матерью и женой, пока это возможно, и помогать тебе по дому.
ser una buena madre y esposa, siempre que sea posible, y, eh, ayudar con las cosas de casa.
Я думаю, что я поговорил с ней немного о какой хорошей матерью ты была, о том, как сильно ты старался,
Creo que hablé un poco con ella de lo buena madre que eras, de lo mucho que te esforzabas,
Испытывает чувство вины за то, что не является" хорошей" матерью.
Se siente culpable de no ser una" buena madre";
Кто был лучшей матерью?
¿Quién fue la mejor madre?
Из нее никогда бы не вышло хорошей матери.
No habría sido una buena madre.
Результатов: 256, Время: 0.0453

Хорошей матерью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский