ХОРОШЕНЬКОЙ - перевод на Испанском

bonita
хороший
прекрасный
отличный
приятно
симпатичный
здорово
красавчик
чудесный
неплохой
красота
guapa
красивый
красавчик
симпатичный
привлекательный
милый
красавец
прекрасный
гуапо
милашка
привлекательно
hermosa
прекрасный
красивый
чудесный
замечательный
чудесно
красота
эрмосо
великолепно
прелесть
красавчик
linda
милый
хороший
красивый
приятно
симпатичный
здорово
прекрасный
красиво
милашка
прелесть
preciosa
прекрасный
красивый
чудесный
великолепно
замечательный
чудесно
красавчик
дорогой
драгоценное
ценное
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Хорошенькой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прости, что я помеха для любви моей хорошенькой дочери.
Lamento ser una carga para el hermoso amor de mi hija.
Я делаю тебя более хорошенькой.
Estoy haciéndole un poco más bonito.
С хорошенькой порцией витамина Б
Junto con una gran cantidad de vitamina B
Харриет была с нами с тех пор, как сама она была маленькой хорошенькой девочкой.
Harriet ha estado con nosotros desde que era una niña muy pequeña.
Я была хорошенькой.
Yo era una chica bonita.
Так может ты встречаешься с какой-нибудь хорошенькой полицейской?
¿Sales ahora con alguna policía sexy?
Как приятно быть в руках хорошенькой монашки.
Me gusta estar en los brazos de una monja atractiva.
Она была такой хорошенькой.
Era tan mona.
Я всегда считала ее самой хорошенькой из всех наших сверстниц.
Tenía la figura más atractiva de todas las chicas del grupo.
она не может быть хорошенькой.
ella no puede ser tan bonita.
Она может казаться пухленькой и хорошенькой для тебя… Но она базарная сучка. Слухи обо мне по всему городу.
Puede parecer regordeta y bonita a tus ojos… pero es una mujerzuela que divulga chismes sobre mí… por todo el pueblo.
И я также знаю, что новая девушка может быть хорошенькой, но ее голос не сливается так с твоим, как мой.
Y también sé que puede que la chica nueva sea guapa, pero ni en broma su voz se integra con las vuestras como la mía.
Я пущу пулю в голову этой хорошенькой стюардессе.
meteré una bala en la cabeza de esta bonita azafata.
Как вам удается быть такой хорошенькой? но не нашел никаких подслушивающих устройств или камер.
¿Cómo puede estar tan hermosa? Busqué alrededor de su residencia oficial, pero no encontré ningún micrófono o cámara oculta.
я собираюсь научить тебя, как завоевать сердце самой хорошенькой девчонки в деревне.
yo te enseñaré a ganarte el corazón de la chica más bonita de la aldea.
Когда ты выглядишь милой, юной или хорошенькой, люди не воспринимают тебя всерьез.
Cuando pareces muy amable, joven o guapa, a veces la gente no te toma en serio.
В 16 лет он совершил первое убийство хорошенькой учительницы по имени Молли Петтигров.
A los 16, cometió su primer asesinato… una hermosa maestra asistente, Molly Pettygrove.
Он же еще не умер. Разумеется, он не сможет устоять перед хорошенькой девчонкой, которая заигрывает с ним.
No está muerto; por supuesto que va a sucumbir ante una tía linda que se le está insinuando.
была не в настроении, а она оказалась хорошенькой.
estaba de mal humor y era bonita.
Я был отцом для своей хорошенькой дочери на протяжении 19 лет. Как я могу не знать?
He sido el papá de mi preciosa hija por 19 años,¿cómo no saberlo?
Результатов: 65, Время: 0.0617

Хорошенькой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский