ХОТЯ ДОЛЯ - перевод на Испанском

aunque el porcentaje
хотя доля
хотя процентный показатель
si bien la proporción
aunque la parte

Примеры использования Хотя доля на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя доля финансирования Структуры" ООН- женщины", которая приходится на регулярный бюджет, представляет собой преднамеренно небольшую величину,
Aunque el porcentaje de la financiación de ONUMujeres procedente del presupuesto ordinario es deliberadamente pequeño, es muy importante
Хотя доля государственных расходов на социальные услуги в переходный период оставалась примерно на стабильном уровне,
Aunque la proporción de los gastos gubernamentales dedicados a los servicios sociales ha permanecido casi invariable durante el proceso de transición,
Хотя доля женщин в рабочей силе возросла,
Aunque la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo ha aumentado,
Хотя доля докладов, представляемых Экономическому и Социальному Совету
Si bien la proporción de informes presentados al Consejo Económico
Хотя доля людей, живущих в условиях нищеты, среди населения мира несколько уменьшилась,
Si bien la proporción de personas pobres ha disminuido ligeramente en relación con la población del mundo,
Это резкое сокращение объема поставок не могло не сказаться на положении МПП, хотя доля Программы в мировом объеме продовольственной помощи возросла с 22 процентов в 1993 году до почти 30 процентов.
El PMA se ha visto afectado por esta brusca reducción de los suministros, aunque la participación del Programa en la ayuda alimentaria mundial ha aumentado a casi el 30%, en comparación con el 22% en 1993.
должностей приводит к выводу о том, что преобладание мужчин на руководящих должностях по-прежнему сохраняется, хотя доля женщин на должностях такого уровня имеет тенденцию к росту.
hombres por cargo se desprende que la prevalencia de hombres en los puestos de categoría superior continúa, aunque la proporción de mujeres en dichos puestos tiende a aumentar.
За отчетный период численность работодателей, которых в городах было больше, чем в сельских районах, существенно сократилась, хотя доля женщин в составе данной группы осталась на уровне 29 процентов.
Durante el período comprendido en el informe, disminuyó sustancialmente la cantidad de empleadores que eran más numerosos en las ciudades que en las zonas rurales- aunque la proporción de mujeres en dicho grupo mantuvo su nivel de aproximadamente el 29%.
Комитет также отмечает, что вспомогательное обслуживание программ попрежнему покрывается преимущественно за счет регулярных ресурсов, хотя доля вспомогательного обслуживания программ за счет прочих ресурсов в последнее время возросла.
La Comisión observa también que los gastos de apoyo a los programas siguen financiándose principalmente con recursos ordinarios, aunque la proporción de los gastos de apoyo a los programas financiada con otros recursos ha aumentado en los últimos años.
за исключением старших классов средней школы, число мальчиков несколько превышает число девочек, хотя доля девочек на каждые 100 школьников возросла с 45, 8% до 46, 3%.
secundarias de segundo ciclo, el número de niños supera ligeramente al de las niñas, aunque la proporción de niñas por cada 100 alumnos extranjeros ha aumentado del 45,8% al 46,3%.
Единственным обнадеживающим моментом является то, что отмечались более высокие темпы роста на более высоких руководящих должностях, хотя доля женщин на самых высоких неклассифицированных должностях все еще остается низкой-- 27, 8 процента.
El único detalle alentador es que la tasa de incremento es mayor en las categorías más elevadas, aunque la proporción sigue siendo baja, a saber, 27,8% de mujeres, en los niveles más altos fuera de categorías.
Комитет указал, что, хотя доля респондентов, возможно, и была низкой по некоторым местам службы,
El CAAALD había indicado que, aunque los índices de respuesta podían haber sido bajos en algunos lugares de destino,
Хотя доля национального бюджета, идущая на нужды здравоохранения, составляет в среднем более или менее постоянную величину,
Si bien la parte del presupuesto nacional ordinario asignado al sector de salud se ha mantenido,
Хотя доля неимущих молодых людей во Вьетнаме меньше доли неимущих в среднем по стране- 18 процентов по сравнению с 24 процентами,- мы придаем огромное значение снижению уровня нищеты среди молодежи.
Pese a que la proporción de jóvenes pobres es inferior a la media de pobreza nacional de Viet Nam- el 18% en lugar del 24%- consideramos importantísimo reducir la pobreza entre los jóvenes.
В докладе ЮНИСЕФ 2009 года отмечалось, что, хотя доля детей, охваченных системой формального ухода за период 2002- 2008 годов,
En un informe del UNICEF de 2009 se indicaba que, si bien la tasa de niños en acogimiento formal no había disminuido entre 2002
Хотя доля вакансий в секретариате ЮНКТАД была значительно уменьшена до уровня ниже среднего по всей Организации Объединенных Наций,
Pese a que el porcentaje de vacantes en la secretaría de la UNCTAD se ha reducido significativamente a un nivel por debajo de la media correspondiente a las Naciones Unidas en su conjunto,
Хотя доля ресурсов, выделяемых для Африки, оставалась стабильной в 2000 году,
Mientras que la proporción de los recursos asignados a África había permanecido estable en 2000,
Хотя доля основных сельскохозяйственных сырьевых товаров в мировой торговле уменьшается,
Mientras que la proporción de los productos agrícolas básicos en el comercio mundial ha ido reduciéndose,
Хотя доля стран, в которых изымался каннабис, оставалась неизменной,
Si bien el porcentaje de países que notificaron incautaciones de cannabis no varió,
Кроме того, в Мексике выращивается опийный мак, хотя доля героина мексиканского происхождения, достигающая рынков Соединенных Штатов, намного меньше той доли героина, которая поступает из стран Юго-Восточной Азии
En México se cultiva también la adormidera, a pesar de que el porcentaje de heroína de origen mexicano que llega a los mercados de los Estados Unidos es muy inferior al procedente del Asia sudoriental
Результатов: 130, Время: 0.0475

Хотя доля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский