ХРУПКАЯ - перевод на Испанском

frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
quebradizo
хрупкая
frágiles
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой

Примеры использования Хрупкая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она хрупкая, беспокойная. А это стало ее новой идеей- фикс.
Es frágil, es obsesiva, y esto se ha convertido en su nueva causa.
Она робкая, хрупкая, она застенчивая.
Es tímida, es frágil, es cohibida.
Только будь осторожен, она хрупкая.
Tené cuidado. Es muy frágil.
Осторожней, статуя хрупкая.
Cuidado, las estatuas son frágiles.
Она слишком хрупкая.
La niña es demasiado sensible.
Абсолютное совершенство, Одна хрупкая.
Perfección total Una frágil.
Так что это очень, очень хрупкая архитектурная структура.
Así que es una arquitectura muy, muy delgada.
Не должна встречаться с крупными мужчинами только потому, что я хрупкая?
¿No debería salir con gente grande solo porque soy pequeña?
Она не хрупкая!
¡No es frágil!
Моя клиентка- хрупкая женщина.
Mi cliente es una mujer muy frágil.
Двумя самыми большими жертвами стали диктатор в Индонезии и хрупкая демократия в России.
Las dos víctimas principales fueron un dictador en Indonesia y un frágil demócrata en Rusia.
Твоя порода хрупкая.
Tu raza es fragil.
Твоя сестра какая угодно, только не хрупкая.
Si hay algo que no es tu hermana, es frágil.
Отношения- вещь хрупкая.
Las relaciones son muy frágiles.
Я ревную, потому что она хрупкая, но соблазнительная.
Estoy celosa porque es delgada, pero con curvas.
Я был удивлен, она такая маленькая и хрупкая, как девочка.
Me sorprendió que fuera tan pequeña y delgada como una niña.
Все-таки она очень хрупкая и я не доверяю этим грузчикам после бардака, что они устроили в галерее.
Aún así, es muy frágil y no confío en los de la mudanza después del desastre que hicieron en la galería.
сложилась хрупкая гармония отношений, и Гражданский кодекс содержит положения, предусматривающие наказание за разжигание расовой ненависти.
disfruta de una armonía frágil y el Código Civil contiene disposiciones que sancionan la incitación al odio racial.
Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться,
No obstante, toda esta delicada diplomacia podría derrumbarse
И теперь она засохла… и твердая и хрупкая как крекер… и она все еще в твоем кармане.
Y ahora está seco. Y rígido, y quebradizo como una galleta. Y aún está en tu bolsillo.
Результатов: 211, Время: 0.0565

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский