ЦИФРОВОГО - перевод на Испанском

digital
цифровой
электронный
пальца
цифров
numéricos
числовой
цифровой
численный
количественное
числа
счисления
численности
digitalizada
оцифровки
оцифровать
оцифровывание
цифровой формат
перевода в цифровую форму
перевода
digitales
цифровой
электронный
пальца
цифров
numérica
числовой
цифровой
численный
количественное
числа
счисления
численности
numérico
числовой
цифровой
численный
количественное
числа
счисления
численности
digitalmente
цифровой
в электронном виде
de la digitalización

Примеры использования Цифрового на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
функциями в области регулирования цифрового телевещания при заключении контрактов с поставщиками телепрограмм
funciones para la regulación de las retransmisiones digitales, firmará contratos con proveedores de programas
международном уровне, не все страны смогли воспользоваться преимуществами цифровой революции и создать условия для глобального цифрового партнерства, основанного на солидарности,
no todos los países han podido aprovechar la revolución digital y crear las condiciones de una asociación digital mundial basada en la solidaridad,
Дополнительные потребности в размере 86 100 долл. США объясняются главным образом приобретением цифрового устройства обработки изображения для проекта картирования, ассигнования на которое не предусматривались.
Las necesidades adicionales por un monto de 86.100 dólares se deben principalmente a la adquisición de un sistema de imágenes digitales para el proyecto de trazado de mapas, para el cual no se habían consignado créditos.
удовлетворения конкретных запросов в помощи в связи с использованием информационной технологии и методов цифрового картирования.
responder a peticiones concretas de asistencia en el uso de la tecnología de la información y técnicas digitales de trazado de mapas.
методы шифрования и использование цифрового инструментария судебной экспертизы.
el uso de instrumentos digitales en los estudios forenses.
становиться хорошо информированными и ответственными гражданами цифрового мира.
convertirse en ciudadanos digitales responsables y bien informados.
существующих цифровых баз данных, цифрового анализа спутниковых изображений,
las bases de datos digitales existentes, análisis digitales de imágenes obtenidas mediante satélites,
Кроме того, развитие цифровых технологий и новых бизнес- моделей послужило толчком к созданию и распространению цифрового креативного контента, такого как музыка, игры, фильмы, книги, реклама и т.
Además, los avances de la tecnología digital y los nuevos modelos empresariales estaban desbloqueando la creación y la distribución de contenidos creativos digitalizados como la música, los juegos, las películas, los libros, la publicidad,etc.
также для их интерпретации путем цифрового моделирования применительно к экспери- менту WHISPER.
procesar los datos medidos y para interpretarlos mediante simulaciones numéricas para el experimento WHISPER.
Однако постепенный переход к цифровой обработке и печатанию изображений ERS особенно необходим, в первую очередь для участников национальных учреждений, имеющих многолетний опыт в области цифрового анализа изображений.
Sin embargo, muy de desear un eventual avance en el procesamiento e impresión numéricas de imágenes ERS, especialmente por parte de los participantes procedentes de instituciones nacionales que tienen ya varios años de experiencia en análisis de imágenes numéricas.
Большинство населения в малых городах и поселках прошли этап цифрового разделения, но все еще живут в" до- широкополосном" мире с незначительным доступом
La mayor parte de las ciudades pequeñas podría haber superado la brecha digital pero siguen viviendo en la etapa"pre banda ancha" con poco o ningún acceso a Youtube
Они приступили к разработке региональной стратегии цифрового развития, принимают участие в инициативе" Электронные Латинская Америка
Han comenzado a formular una Estrategia Regional de Desarrollo Digital, participan en la Iniciativa electrónica para América Latina
В то же время было указано на важность концепции цифрового сообщения с учетом технологического прогресса,цифровых сообщений.">
Al mismo tiempo, se mencionó que el concepto de comunicación digitalizada era importante en vista de los avances tecnológicos,
С целью сокращения<< цифрового разрыва>> оно создало программу наращивания потенциала, в рамках которой было обучено 6 000 человек,
Con el fin de reducir la brecha digital, ha establecido un programa de creación de capacidad que ha impartido formación a 6.000 personas,
технологии в создании инфраструктуры информационного общества и преодолении цифрового разрыва.
la infraestructura de la sociedad de la información y en la eliminación de la brecha digital.
финансирования для начала телерадиовещания, а так же началом реализации проекта по развитию цифрового вещания в южных регионах страны.
por el inicio del proyecto de desarrollo de la digitalización de la difusión radial y televisiva en las regiones meridionales del país.
преодолению цифрового разрыва и построению единого глобального информационного общества.
la eliminación de la brecha digital y la construcción de una sociedad mundial integrada de la información.
В рамках этих экспериментов был разработан метод цифрового картирования снежного покрова в горных районах на основе многовременных данных РСА,
En el marco de estos experimentos se elaboró un método para levantar mapas digitales de la cubierta de nieve en zonas montañosas-basado en datos multitemporales del SAR
партнеров по развитию в целях преодоления цифрового разрыва и обеспечения того, чтобы развивающиеся страны могли создать надежную инфраструктуру ИКТ
de los asociados para el desarrollo a fin de cerrar la brecha digital y lograr que los países en desarrollo puedan construir una infraestructura fiable de TIC
Рассмотрение вопроса о присвоении каждому виду опасных грузов цифрового обозначения, которое, дополняя маркировку<< опасный груз>>,
Estudiar la posibilidad de dar a cada mercadería peligrosa una designación numérica que, además del rótulo de" mercadería peligrosa",
Результатов: 904, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский