ЧАСТНЫЙ КЛЮЧ - перевод на Испанском

Примеры использования Частный ключ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было ли такое преобразование осуществлено с использованием частного ключа подписавшегося, соответствующего его публичному ключу; и.
Si la transformación se efectuó utilizando la clave privada del firmante que corresponde a su clave pública; y.
Было ли такое преобразование осуществлено с использованием частного ключа, который соответствует публичному ключу составителя; и.
Si la transformación se efectuó utilizando la clave privada del firmante que corresponde a la clave pública del iniciador; y.
Что такое преобразование осуществлено с использованием частного ключа, соответствующего надлежащему публичному ключу; и.
Que la transformación se efectuó utilizando la clave privada correspondiente a la clave pública pertinente; y.
Каждый последующий держатель обладает своим собственным частным ключом, и его положение приравнивается к положению держателя подлинника бумажного коносамента.
La clave privada es única para cada tenedor sucesivo y es tal que la posición del tenedor es la misma que tendría si poseyera el conocimiento de embarque de papel original.
В процессе создания цифровой подписи используется результат хеширования, полученный как из подписанного сообщения, так и из какого-либо частного ключа и относящийся только к ним;
En la creación de la firma numérica se utiliza un resultado de control derivado del mensaje firmado y de una clave privada determinada, que es exclusivo de éstos;
Сертификационный орган проверил, что лицо, ходатайствующее о выдаче сертификата, является держателем частного ключа, соответствующего публичному ключу, указанному в сертификате;
La entidad certificadora ha verificado que la persona que solicita el certificado tiene en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado;
Созданная таким образом цифровая подпись относится только к подписываемой информации и только к частному ключу, использованному для ее создания.
Así pues, la firma digital resultante corresponde exclusivamente a la información que se firma y a la clave privada utilizada para crear dicha firma digital.
Перевозчик обязан уведомить держателя частного ключа о сроках и месте поставки, а тот должен затем назначить грузополучателя(
El porteador está obligado a notificar al tenedor de la clave privada la fecha y el lugar de entrega, y el tenedor entonces tiene que nombrar un consignatario,
Поскольку пара публичного и частного ключей представляет собой просто пару чисел, необходим надежный механизм привязки конкретного физического
Como el par clave pública/clave privada no es más que un par de números, es necesario un medio
Например, в случае любой компрометации частного ключа аннулирование сертификата представляет собой главный механизм,
Por ejemplo, cuando una clave privada haya quedado comprometida, la revocación del
Так называемый частный ключ используется только подписывающим лицом для создания подписи в цифровой форме, а с помощью публичного ключа можно удостовериться в подлинности цифровых подписей, созданных с использованием частного ключа.
La llamada clave privada la usa sólo el firmante para crear una firma digital, y la clave pública permite verificar las firmas digitales creadas por la clave privada.
Получатель сертификата может использовать указанный в нем публичный ключ для проверки того, что подпись в цифровой форме была создана с использованием соответствующего частного ключа и что сообщение не было изменено с момента проставления этой подписи в цифровой форме.
El receptor del certificado puede usar la clave pública que figura en él para verificar que la firma digital ha sido creada con la clave privada correspondiente, y que el mensaje no ha sido cambiado después de haber sido firmado digitalmente.
в сертификате,[ обладает][ обладало в соответствующий момент][ частным ключом, соответствующим публичному ключу, указанному][ подписывающим устройством,
en el certificado posee[en el momento pertinente][la clave privada correspondiente a la clave pública][el dispositivo de firma]
данная цифровая подпись была создана с помощью соответствующего частного ключа.
clave">pública indicada en ese certificado para verificar si la firma digital se creó con la clave privada correspondiente.
важно учитывать, что определенная информация, которая может прилагаться к сертификатам, может изначально поступать от держателей частных ключей и передаваться по их просьбе.
era importante tener presente que parte de la información que se adjuntara a los certificados podía dimanar de los titulares de claves privadas y ser divulgada por solicitud de ellos.
действия которого находятся вне сферы контроля держателя частного ключа.
adoptar la autoridad certificadora, sobre las cuales el tenedor de la clave privada no tendría control.
Взаимно дополняющие ключи, используемые для проставления цифровой подписи, называются" частным ключом", который используется подписы- вающим лицом для создания цифровой подписи,
Las claves complementarias utilizadas para las firmas numéricas se denominan" clave privada", que se utiliza sólo por el firmante para crear la firma numérica,clave pública", que de ordinario conocen más personas y se utiliza para que el tercero que actúa confiando en el certificado pueda verificar la firma numérica.">
Благодаря проверке получатель сообщения с подписью в цифровой форме может точно установить, что цифровая подпись была создана с помощью частного ключа подписавшего лица, соответствующего публичному ключу,
Mediante el proceso de verificación el receptor de un mensaje firmado digitalmente puede establecer exactamente que la firma digital ha sido creada por la clave privada del firmante que corresponde a la clave pública
проверяющий устанавливает, была ли цифровая подпись создана с использованием соответствующего частного ключа и совпадает ли вновь исчисленный результат хеширования с первоначальным результатом хеширования, который был преобразован в цифровую подпись в процессе подписания.
el verificador comprueba si la firma digital se creó utilizando la clave privada correspondiente y si el nuevo resultado de control calculado corresponde al resultado de control original que fue transformado en la firma digital durante el trámite de firma.
в случае цифровых подписей должна также существовать возможность установления связи подписавшего как с публичным, так и с частным ключом>>
debe ser posible además cerciorarse de la asociación del firmante con la clave pública al igual que con la clave privada".
Результатов: 70, Время: 0.0261

Частный ключ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский