ЧЕЛОВЕКА ПО-ПРЕЖНЕМУ - перевод на Испанском

Примеры использования Человека по-прежнему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
других тяжких нарушений прав человека по-прежнему уходят от правосудия;
otras flagrantes violaciones de los derechos humanos sigan evadiendo la justicia;
Вместе с тем положение в плане безопасности и прав человека по-прежнему наиболее сложно в тех районах Демократической Республики Конго, которые не контролируются правительством.
Sin embargo, la situación de la seguridad y los derechos humanos es aún más precaria en las zonas de la República Democrática del Congo que no están controladas por el Gobierno.
На права человека по-прежнему смотрят через призму осуждения и наказания,
Los derechos humanos se siguen percibiendo a través del prisma conductista de condena
Сегодня общепризнано, что право в области прав человека по-прежнему применяется, пока оно не изменено или не приостановлено МГП.
Hoy día se entiende en general que las normas de derechos humanos se siguen aplicando mientras no sean modificadas o derogadas por el derecho internacional humanitario.
Еще два человека по-прежнему содержатся в тюрьме Кциот
Otras dos personas siguen estando detenidas en la prisión de Ktziot
Просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по-прежнему уделять особое внимание вопросу об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних;
Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siga prestando especial atención a la cuestión de la justicia de menores;
В настоящее время широко признается, что договоры о правах человека по-прежнему применимы в ситуациях вооруженного конфликта.
En la actualidad se acepta ampliamente que los tratados relacionados con los derechos humanos se siguen aplicando en situaciones de conflicto armado.
Шестьдесят лет спустя после принятия Всеобщей декларации прав человека по-прежнему совершаются серьезные нарушения прав человека..
Sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, se siguen cometiendo violaciones de los derechos humanos..
организации в области прав человека по-прежнему тщательно следить за положением в Восточном Тиморе.
organizaciones de derechos humanos que sigan vigilando de cerca la situación en Timor Oriental.
Осуществлению международных документов по правам человека по-прежнему мешают различные препятствия,
La aplicación de los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos sigue tropezando con obstáculos
Вместе с тем уровень признания гражданским обществом вопросов, связанных со здоровьем, в качестве вопросов прав человека по-прежнему является неравномерным:
Aun así, la consideración por la sociedad civil de que las cuestiones de salud son cuestiones de derechos humanos sigue siendo desigual:
Некоторые вопросы прав человека по-прежнему освещаются недостаточно широко,
Algunas cuestiones de derechos humanos siguen siendo poco divulgadas
Подтверждает, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по-прежнему является координатором, обеспечивающим согласование общесистемной деятельности в области прав человека,
Afirma que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sigue siendo el núcleo para coordinar las actividades relacionadas con los derechos humanos, la democracia
Поощрение и защита прав человека по-прежнему входят в число приоритетов Барбадоса,
La promoción y protección de los derechos humanos seguía siendo una prioridad para Barbados
ликвидация безнаказанности за вопиющие нарушения прав человека по-прежнему имеют важнейшее значение для отправления правосудия
el fin de la impunidad por las violaciones graves de derechos humanos siguen siendo fundamentales para hacer efectiva la justicia
Оратор подчеркивает, что вопрос о правах человека по-прежнему имеет весьма важное значение для Уганды,
Subraya que la cuestión de los derechos humanos sigue siendo muy importante para Uganda,
В случае установления факта вооруженного конфликта международное право прав человека по-прежнему является применимым,
En los casos en que se hubiera establecido que existía un conflicto armado, el derecho internacional de los derechos humanos seguía siendo aplicable,
Договорные органы по правам человека по-прежнему располагают уникальными возможностями для обеспечения универсального,
Los órganos de tratados de derechos humanos siguen estando en situación singular para velar por el carácter universal,
Всеобщая декларация прав человека по-прежнему столь же актуальна
la Declaración Universal de Derechos Humanos sigue siendo tan pertinente
серьезные нарушения прав человека по-прежнему широко распространены.
las infracciones graves de los derechos humanos siguen siendo generales.
Результатов: 100, Время: 0.035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский