ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ДОСТОИНСТВО - перевод на Испанском

dignidad humana
dignidad de la persona
la dignidad del hombre
dignidad humanas
dignidad de las personas

Примеры использования Человеческое достоинство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
освободились от некоторых обычаев, ущемляющих их человеческое достоинство.
las tunecinas se liberaron de algunas prácticas que violaban su dignidad de seres humanos.
нарушение основных прав на жизнь и человеческое достоинство.
una violación de los derechos fundamentales a la vida y a la dignidad de la persona.
унижающими человеческое достоинство.
acciones degradantes para la dignidad humana.
унижающие человеческое достоинство.
acciones degradantes para la dignidad humana.
полностью игнорирующая человеческое достоинство и оправдывающаяся словами нетерпимости и предвзятости.
desalmada de indiferencia hacia la dignidad humana, justificada por un discurso intolerante y narrativas sesgadas.
прочие участники настоятельно призываются уважать социальное и человеческое достоинство.
a los gobiernos y a otros agentes a comprometerse con la dignidad social y con la dignidad humana.
унижающее человеческое достоинство обращение, оскорбление или эксплуатацию детей.
brusco, humillante ni maltratar o explotar a los niños.
Строго запрещены оскорбительное и унижающее достоинство обращение и любая форма покушения на нравственность или иное посягательство на человеческое достоинство.
Todos los tratos humillantes y degradantes y cualquier tipo de atentados al pudor u otros atentados a la dignidad de las personas están estrictamente prohibidos.
ущемляющие человеческое достоинство, и наказания, сопряженные с физическими страданиями.
los castigos incompatibles con la dignidad humana y los castigos que llevan aparejado el sufrimiento físico.
который час назад проповедовал про свою веру в человеческое достоинство.
sólo hace una hora, hablaba de su fe en las cualidades humanas.
иногда мне кажется, что человеческое достоинство исчезло.
a veces parece que toda la decencia humana ha desaparecido.
бесчеловечным обращением, а также неприемлемым посягательством на человеческое достоинство и неприкосновенность.
una violación inaceptable de la dignidad y la integridad del ser humano.
Существует ли более основополагающее право, чем право на жизнь и человеческое достоинство?
¿Hay acaso un derecho más fundamental que el derecho a la vida y a la dignidad?
Будучи преисполнена решимости в безотлагательном порядке предотвратить такое посягательство на человеческое достоинство личности.
Decidida a prevenir con carácter urgente ese atentado contra la dignidad de la persona.
Требует полного признания и уважения права на человеческое достоинство всех коренных народов
Pide el reconocimiento y el respeto plenos del derecho a la dignidad humana de todos los pueblos indígenas
Эта ссылка на человеческое достоинство, являющееся основой
La referencia a la dignidad humana, que es el fundamento
свобода религии и человеческое достоинство; все три направления важны с точки зрения обеспечения благосостояния человечества.
los países en desarrollo, la libertad religiosa y la dignidad de la persona. Los tres son decisivos para el bienestar de la humanidad.
Так, она разработала программу о праве на питьевую воду и на человеческое достоинство, проект строительства оборудованных скважин в сельском населенном пункте Галем в западном регионе Камеруна.
De este modo ha elaborado un programa sobre el derecho al agua potable y a la dignidad humana, y un proyecto de construcción de pozos equipados en la localidad rural de Galim, en la región occidental del Camerún.
пытках и посягательстве на человеческое достоинство как военных преступлениях.
por actos de violación, tortura y atentados contra a la dignidad de la persona.
Это достойно морального осуждения, учитывая, что среди высших и наиболее почитаемых этой Ассамблеей ценностей-- человеческая жизнь, человеческое достоинство и защита гражданских лиц независимо от расы, цвета кожи или гражданства.
Esto es moralmente censurable, ya que entre los valores más elevados y respetados que defiende esta Asamblea están la vida y la dignidad humanas, así como la protección de los civiles independientemente de su raza, color o ciudadanía.
Результатов: 1873, Время: 0.0385

Человеческое достоинство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский