ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ЛИЦО - перевод на Испанском

rostro humano
человеческим лицом
лицо человека
человеческий облик
cara humana
faz humana

Примеры использования Человеческое лицо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она станет всеобъемлющей и приобретет человеческое лицо.
incluye a todos y asume un rostro humano.
Поэтому настоятельно необходимо более эффективно управлять процессом глобализации и придать ему" человеческое лицо".
Por consiguiente, urgente gestionar mejor la mundialización y dotarle de un rostro humano.
Мы не сможем изменить эту ситуацию, если не придадим глобализации человеческое лицо и не превратим ее в позитивную силу,
Y no podremos superar esta situación si no hacemos que la globalización tenga un rostro humano y se transforme en una fuerza positiva,
Мы должны разработать стратегии и наладить партнерские отношения таким образом, чтобы придать процессу глобализации аспект развития и<< человеческое лицо>>, с тем чтобы в качестве главной цели была поставлена задача обеспечения равенства, справедливости и благополучия неимущих групп населения.
Debemos formular nuestras políticas y emprender alianzas de manera que den al proceso de globalización una dimensión de desarrollo y un rostro humano, en el cual reinen como consideraciones supremas la equidad, la justicia y el bienestar de los pobres.
Однако необходимо придать ей" человеческое лицо", использовать подход, в рамках которого глобализация могла бы быть подчинена интересам развития,
Es preciso conferirle una" faz humana", adoptar un criterio que la subordine a un desarrollo centrado en los seres humanos, es decir,
Заместитель Верховного комиссара заявила о своей уверенности в том, что процессу глобализации может быть придано человеческое лицо, если руководствоваться фундаментальными принципами, лежащими в основе прав человека,
La Alta Comisionada Adjunta opinaba que la globalización podía adquirir un rostro humano si se guiaba por los principios fundamentales que sustentaban los derechos humanos,
Этот симпозиум высветил" человеческое лицо" глобального экономического кризиса
El simposio resaltó el" rostro humano" de la crisis económica mundial
анализ ряда аспектов осуществляемой в настоящее время международной экономической политики, с тем чтобы глобализация приобрела<< человеческое лицо>>, каковое она, как предполагается, и должна иметь.
se requiere un nuevo examen y una nueva consideración de varias políticas económicas internacionales actuales antes de que la globalización pueda adquirir el rostro humano que debería tener.
глобализация должна иметь человеческое лицо.
dijo que la mundialización debía tener rostro humano.
Это политика практического гуманизма, которая призвана придать человеческое лицо демократии, правосудию,
con un humanismo práctico que pretende imprimir un rostro humano a la democracia, la justicia,
рабочие встречи с членами Специального комитета позволили придать его работе<< человеческое лицо>>
las reuniones de trabajo conjuntas les habían permitido ver el" rostro humano" del Comité.
глобализация должна иметь человеческое лицо.
que la mundialización debe tener un rostro humano.
образцов лица, что их можно комбинировать для создания бесчисленных вариантов всего, на что способно человеческое лицо.
podían crear una infinidad de combinaciones posibles de cualquier cosa que el rostro humano sea capaz de hacer.
Этот процесс имел" человеческое лицо", для того чтобы в нем могли в полной мере участвовать население,
Que sea un proceso de rostro humano, de manera que las personas, las comunidades y las regiones en situación de desventaja,
по меткам на лице, и была идея поместить метки на человеческое лицо и сделать то же самое.
esa es la idea de poner marcadores en el rostro humano y hacer el mismo proceso.
люди потеряли свое человеческое лицо, они также создали сохраняющиеся по сей день структурные диспропорции.
la segregación o el apartheid, además de deshumanizar a las personas, crearon también desequilibrios estructurales que perviven en la actualidad.
она будет иметь всеобъемлющий характер и человеческое лицо в результате устранения ее негативных последствий для социального прогресса.
incluye a todo el mundo y si la dotamos de un rostro humano prestando especial atención a las repercusiones negativas que tiene en materia de progreso social.
что, для того чтобы придать человеческое лицо абсурдной ситуации, создавшейся в Западной Сахаре,
dice que, a fin de poner un rostro humano a la parodia que se está produciendo en el Sáhara Occidental,
в условиях текущего экономического кризиса мигрантов- человеческое лицо глобализации- иногда воспринимают
debido a la crisis económica en curso, a veces se percibe a los migrantes-el rostro humano de la globalización- como competidores con la población local,
соблюдения прав человека, призвана сыграть важную роль в том, чтобы придать глобализации человеческое лицо.
se respeten los derechos humanos tendrá una importante función que desempeñar para dar rostro humano a la mundialización.
Результатов: 102, Время: 0.0369

Человеческое лицо на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский