ЧИСТОТЫ - перевод на Испанском

pureza
чистота
чистый
непорочности
безупречность
limpieza
очищение
очистке
уборке
разминированию
удалению
чистоты
моющие средства
обезвреживания
уборщиков
чистящие
limpios
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю
integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
pura
чистый
чисто
сигара
сплошные
limpia
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю
limpio
чистый
справедливый
честной
чистеньким
я чищу
убираю

Примеры использования Чистоты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в области экономии энергии, повышения чистоты производства и сокращения потребления.
producir en forma más limpia y consumir menos.
Повышение чистоты альтернативных видов топлива и создание новых технологий для транспортного сектора;
Los combustibles alternativos más limpios y las nuevas tecnologías destinados al sector del transporte;
их ставка одна из высоких из-за их чистоты и хорошего чувства юмора.
sus honorarios son de los altos gracias a su limpieza y buen humor.
Под стиркой понимается содержание одежды в чистом и опрятном виде, а под уборкой-- поддержание чистоты и санитарного состояния объектов и зданий.
Los servicios de lavandería consisten en mantener la ropa limpia y ordenada y los servicios de limpieza consisten en mantener las instalaciones y los edificios limpios y saneados.
ярым сторонником чистоты.
un purista de la limpieza-.
МИ- 6- старый клуб парней, состящий из кристальной чистоты выпускников Кембриджа,
MI6 es un viejo club de muchachos compuesto por absolutamente limpios graduados de Cambridge,
Во-вторых, правительство усилит свою приверженность делу обеспечения чистоты воздуха и воды.
En segundo lugar, el Gobierno intensificará sus esfuerzos para cumplir con su compromiso en materia de aire puro y agua limpia.
Он связан с Воротами Небесной чистоты, расположенными к югу от него, приподнятым проходом.
Está conectado a la Puerta de la Pureza Celestial por su lado sur a través de un pasillo alzado.
В этой стране в целях повышения чистоты воздуха осуществляются меры, направленные на снижение содержания свинца в топливе.
Este país se encuentra en vías de reducir la proporción de plomo en los combustibles para incrementar la calidad del aire.
Даже человек, который не чувствует себя выгоды для подсчета дней и чистоты, очистить свою душу обязательно верить в эти дни мало или много.
Incluso una persona que no siente los beneficios a los días de recuento y de la pureza, purificar su alma necesariamente debe creer en estos días poco o mucho.
Инфекцией, которая хочет чистоты и считает, что лучше разрушить правительство и начать заново,
Una infección que persigue a la pureza y que cree que es mejor quemar al gobierno
И, во многом,- это идеи чистоты и того, чего ты готов коснуться или положить в себя.
Y mucho de ello son ideas sobre pureza, sobre lo que estamos dispuestos a tocar o introducir en nuestro cuerpo.
Поддержание чистоты в лагерях и при необходимости снабжение их пестицидами для уничтожения насекомых и грызунов;
Mantenimiento de la higiene en los campos y suministro de plaguicidas para exterminar insectos y roedores cuando resulta necesario.
изящества и чистоты в Азербайджане и охраняется государством.
la elegancia y la pureza en Azerbaiyán y está protegido por el estado.
у него была мания чистоты.
él estaba con su fijación de limpieza.
безопасности и чистоты;
seguridad y aseo;
все они придерживаются политических взглядов на основе концепции расовой чистоты.
todos ellos promueven una ideología política basada en el concepto de la pureza racial.
Сотрудничество с ЮНИДО также продолжается на основе совместного осуществления Программы повышения ресурсоэффективности и чистоты производства.
También continúa la cooperación con la ONUDI, a través de la ejecución conjunta del programa sobre una producción menos contaminante y con un uso eficiente de los recursos.
кто держит законы чистоты в браке.
que guarda las leyes de la pureza en el matrimonio.
также защита чистоты воздуха, воды и почвы.
así como la protección de la pureza del aire, el agua y la calidad del suelo.
Результатов: 365, Время: 0.0783

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский