ЧТЕНИЮ - перевод на Испанском

lectura
читать
оглашение
чтиво
рассмотрение
чтении
считывания
показания
читальном
зачитывания
читку
leer
читать
чтение
считывать
прочитать
зачитать
ознакомиться
огласить
леера

Примеры использования Чтению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обучает детей и взрослых чтению и письму.
el desarrollo comunitario en Zejtum, enseña a leer y escribir a niños y adultos.
Наше поколение китайских журналистов отошло от традиционных коммунистических идей в журналистике к середине 80- ых годов ХХ века благодаря частому чтению западной�� рессы.
Nuestra generación de periodistas chinos rompió con las ideas comunistas tradicionales sobre el periodismo a mediados de los años 1980 mediante una lectura amplia del periodismo occidental.
В результате обучаемый получает возможность совершенствоваться в своей профессиональной деятельности одновременно с обучением чтению, письму и счету.
Este tipo de alfabetización permite al alumno evolucionar positivamente en sus actividades profesionales al mismo tiempo que aprender a leer, escribir y calcular.
подход в обучении грамоте, сочетающий обучение чтению и структурное изучение немецкого языка.
un nuevo enfoque de la alfabetización combina el aprendizaje de la lectura con el aprendizaje estructurado del idioma alemán.
взрослое население не только обучают чтению и письму, но и готовят к последующей учебе.
el MEN ejecuta este programa que, además de enseñar a leer y escribir a los jóvenes y adultos, busca su escolarización.
способность к арифметике и чтению- все в норме.
evaluación de lectura y aritmética…-… todas están en el rango normal.
Ежегодный национальный образовательный тест( НОТ) является стандартизированным способом измерения знаний учащихся по чтению и математике к концу обучения в начальной школе.
El examen nacional de educación anual(NOT) permite realizar una evaluación estandarizada del nivel académico alcanzado en lectura y matemáticas al término de la enseñanza primaria.
Также на 3- м заседании Рабочая группа приступила к чтению неофициального документа Председателя.
También en la tercera reunión, el Grupo de Trabajo inició una lectura del texto oficioso del Presidente.
Я думаю, она бы обрадовалась, узнав, сколько детей она побудила к чтению.
Creo que ella estaría orgullosa de saber a cuántos jóvenes ha inspirado para convertirse en lectores.
В качестве меры по улучшению положения в области образования правительство выступило инициатором двух программ по обучению детей чтению и грамотности.
Como medida para mejorar el nivel de educación, el Gobierno ha puesto en marcha dos programas para dar clases particulares de lectura y alfabetización a los niños.
пониманию на слух и чтению.
el escuchar y el leer.
гражданских сотрудника были обучены пользованию Глобальной системой определения координат и чтению карт.
miembros del personal civil sobre el sistema mundial de determinación de posición y la lectura de mapas.
известные своим интересом к чтению, могут создать основу для просвещенного цивилизованного развития общества.
convencido que los sudaneses, conocidos por su interés por la lectura, podrían acumular un acervo de conocimientos.
Затем Рабочая группа приступила к чтению пункт за пунктом разделов I
A continuación, el Grupo de Trabajo dio comienzo a una lectura párrafo por párrafo de las secciones I
Однако нынешняя задача Комиссии ограничивается установлением целесообразности того, чтобы Комиссия приступала ко второму чтению проектов статей о праве трансграничных водоносных горизонтов независимо от работы,
Sin embargo, la tarea actual de la Comisión se limita a determinar si es apropiado que la Comisión proceda a una segunda lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos, independientemente de la labor que se realice sobre el petróleo
иногда в реальном мире настоящая жизнь мешает чтению.
a veces en el mundo real, la vida real se mete en el camino de leer mucho.
поддержку креативным проектам по чтению и письму в школах Алжира,
apoyó proyectos sobre lectura y escritura creativas en colegios de Argelia,
в приобщении людей к чтению на голландском языке.
por lo que se alienta a las personas a leer en neerlandés.
в настоящее время находится в процессе подготовки ко второму чтению.
septiembre de 2003 y que está ahora en preparación para una segunda lectura.
Крайне важно будет уточнить сферу охвата и последствия проекта статьи 63, когда Комиссия приступит ко второму чтению проектов статей,
La aclaración del alcance y las repercusiones del proyecto de artículo 63 será fundamental a los efectos de que la Comisión comience su segunda lectura del proyecto de artículos,
Результатов: 282, Время: 0.1175

Чтению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский