ЧТОБЫ ВЫНУДИТЬ - перевод на Испанском

para obligar
с целью заставить
для принуждения
чтобы принудить
с целью принудить
чтобы побудить
с целью вынудить
для принудительного
обязательства
с целью обязать
с целью потребовать
para forzar
чтобы вынудить
с целью заставить
с целью вынудить
для принуждения
чтобы форсировать
para obligarle
para inducir
чтобы вызвать
чтобы заставить
для побуждения
для стимулирования
с тем чтобы побудить
чтобы убедить
чтобы стимулировать
с целью заставить
с целью склонения к
для того , чтобы

Примеры использования Чтобы вынудить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы попрежнему с обеспокоенностью отмечаем, что группа стран прилагает усилия, с тем чтобы вынудить Исламскую Республику Иран отказаться от своего законного права на развитие потенциала для использования в мирных целях ядерной промышленности, обретение технологической независимости
Seguimos observando con preocupación cómo un grupo de países ha continuado en su empeño de ejercer presiones contra la República Islámica del Irán para obligarla a renunciar a su legítimo derecho a desarrollar su industria nuclear con fines pacíficos,
Поэтому, учитывая опасность, которую представляют собой ядерные объекты Израиля, международное сообщество должно оказать необходимое давление на Израиль, чтобы вынудить его присоединиться к ДНЯО и поставить свое ядерное оружие,
Por lo tanto, el riesgo que representan las instalaciones nucleares de Israel hace necesario que la comunidad internacional ejerza la suficiente presión para obligar a Israel a adherirse al TNP y a someter todas sus armas nucleares, programas
Международное сообщество должно принять необходимые меры к тому, чтобы вынудить Израиль, оккупирующую державу,
Es esencial que la comunidad internacional adopte las medidas necesarias para obligar a Israel, la Potencia ocupante,
пользоваться недемократическими мерами для того, чтобы вынудить другое государство осуществить политические
a utilizar medios antidemocráticos para inducir a reformas políticas
Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы вынудить оккупирующую державу немедленно прекратить свою агрессию на оккупированной палестинской территории, включая, в частности,
Deben desplegarse esfuerzos para obligar a la Potencia ocupante a poner fin de forma inmediata a sus agresiones en el territorio palestino ocupado,
немедленно предпринять решительные действия для того, чтобы вынудить Израиль прекратить свою агрессию против палестинского народа,
adopten medidas inmediatas y firmes para obligar a Israel a detener la agresión contra el pueblo palestino,
в некоторых случаях на протяжении целых лет, для того чтобы вынудить уголовных преступников сдаться полиции;
en ocasiones por períodos de varios años, para obligar a los presuntos delincuentes a entregarse a la policía,
запрет на поездки, с тем чтобы вынудить совершивших переворот лиц восстановить конституционный порядок.
la prohibición de viajar y la congelación de activos, para obligar a los golpistas a restablecer el orden constitucional.
Необходимо приложить широкие усилия, чтобы вынудить оккупирующую державу незамедлительно прекратить ее агрессию на оккупированной палестинской территории, и в том числе
Se realizan intensas gestiones para compeler a la Potencia ocupante, por un lado, a cesar inmediatamente sus actos de agresión en el territorio palestino ocupado,
использовать свой авторитет, с тем чтобы вынудить все режимы, поддерживающие терроризм в регионе, выполнять свои обязанности в соответствии с нормами международного права
a que use su autoridad para obligar a todos los regímenes que patrocinan el terrorismo en la región a cumplir sus responsabilidades de conformidad con el derecho internacional
обстоятельства дела такой характер, чтобы вынудить его уклониться от ответа на запрос;
las circunstancias de la causa son de tal carácter que deban llevarla a negarse a responder a la solicitud";que es ella misma un'órgano de las Naciones Unidas', representa su participación en las actividades de la Organización, y, en principio, no debería negarse".">
Ты использовал свои силы, чтобы вынуждать убивать.
Usas tus poderes para obligar a matar.
родственники разыскиваемых полицией лиц используются для того, чтобы вынуждать скрывающихся от правосудия сдаваться властям.
los familiares de personas buscadas por la policía son utilizadas para obligar a los fugitivos a entregarse.
больше заинтересован в сохранении процентных ставок на высоком уровне, достаточном для того, чтобы вынуждать неплатежеспособные фирмы заявлять о своем банкротстве,
parece estar más interesado en mantener las tasas de interés lo suficientemente altas como para forzar a las compañías insolventes a la bancarrota,
2 аналогичные меры, которые могут принимать государства, для того чтобы вынуждать иностранцев уезжать;
2 las medidas similares que los Estados pueden adoptar para obligar a los extranjeros a salir de su territorio;
Чтобы вынудить тебя найти способ освободить его.
Así que tienes que encontrar una forma de dejarlo en libertad.
Чтобы вынудить меня сделать то, чего я не хочу.
Para obligarme a hacer algo que no quiero.
Они забрали Кристофера, чтобы вынудить меня стать частью их плана.
Se llevaron a Christopher para obligarme a ser parte de su plan.
Но у тебя нет времени, чтобы вынудить меня использовать ее.
Pero no tienes tiempo para forzarme a usarla.
Мы сказали это вам только для того, чтобы вынудить связаться с Освальдо.
Sólo le dijimos esto para obligarle a contactar con Oswaldo.
Результатов: 2219, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский