ЧТОБЫ ПОДУМАТЬ - перевод на Испанском

para pensar
чтобы подумать
чтобы думать
для размышлений
чтобы обдумать
чтобы придумать
чтобы считать
на раздумья
для мыслей
чтобы поразмыслить
чтобы полагать
para reflexionar
чтобы подумать
поразмышлять
для размышлений
для обсуждения
для анализа
для обдумывания
чтобы обдумать
для рассмотрения
для изучения
чтобы обсудить
para pensarlo
para considerar
чтобы считать
чтобы рассматривать
для рассмотрения
для вывода
по вопросу
для изучения
чтобы квалифицировать
чтобы обдумать
чтобы обсудить
para decidirlo

Примеры использования Чтобы подумать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ты достаточно безумна, чтобы подумать о четвертом свидании?
estés lo suficiente loca… como para considerar una cuarta primera cita?
Тем не менее, хотелось бы еще несколько дней, чтобы подумать… возможно операцию могли бы сделать… когда мы в следующий раз пойдем в город?
Aún así, me gustaría tener algunos días para pensar en ello… Yo…¿tal vez pueda hacerme esta cirugía…?
Здравствуй, Адам. Ты достаточно протрезвел, чтобы подумать о свадьбе моей сестры в ближайшие каникулы?
Hola, Adam,¿Has estado suficientemente sobrio para pensar en la fecha de la boda de mi hermana?
Мне нужно было время, чтобы подумать как на это отреагировать, но я понимаю, что это создает напряженность, поэтому.
Quería tomarme un tiempo para pensar en qué responder, pero me di cuenta de que está causando tensión, asi que.
У вас есть ровно 8 часов и 54 минуты, чтобы подумать, почему вы здесь.
Tienen exactamente 8 horas y 54 minutos… para pensar por qué están aquí.
вы не слишком внимательны, чтобы подумать о дру.
es demasiado desconsiderada para pensar en.
Если вы так хотите это разыграть, то я дам еще немного времени чтобы подумать какие будут последствия от вмешательства.
Si es así como quieren jugar, voy a darles un poco más de tiempo para pensar bien sobre las consecuencias de cooperación.
он дал мне время на то, чтобы подумать, каким человеком я стала.
me dio tiempo para pensar en quién me había convertido.
нужно было Рафаэлю- время, чтобы подумать.
todo lo que Rafael quería era un poco de tiempo para pensar también.
Думаю, тебе нужно поработать всю смену одной В этой пустой, пугающей больнице Чтобы подумать как ты можешь стать.
Creo que debes tomar las seis horas de trabajar en solitario en este hospital vacío y espeluznante para pensar maneras en que puedas reinventarte para ser mejor amiga.
у меня было много времени, чтобы подумать и.
tuve mucho tiempo para pensar, y.
Поэтому вместо того, чтобы подумать:" Эй, это не может быть нормальным", я просто продолжал пить.
En lugar de pensar que eso no era normal, seguí bebiendo.
У меня было много времени, чтобы подумать о том, как хорошо я притворялась хорошей.
He tenido mucho tiempo para pensar lo bien que estaba en aparente buena.
Неужели ты настолько не доверяешь Эрике, чтобы подумать, что она пойдет есть крэк с друзьями?
¿No puedes confiar en Érica como para saber que no- va a fumar crack con sus amigos?
у нас всегда есть время, чтобы подумать о любви.
siempre hay tiempo para un pensamiento sobre el amor.
специалисты и политики, для того чтобы подумать о новых способах более решительного подхода к катастрофическим проявлениям проблемы наркотиков в человеческом обществе.
formuladores de políticas, para pensar en nuevas maneras de enfrentar con mayor firmeza las catastróficas manifestaciones del azote de las drogas en la sociedad.
Именно поэтому Группа 21 просила дать каждой группе время на то, чтобы подумать, чтобы сформулировать предложения
Es la razón por la que el G-21 pidió que se diese a cada grupo tiempo para reflexionar, para formular propuestas
Я надеюсь, вы потратите минуту, чтобы подумать, как вы можете использовать что-то подобное, чтобы сделать свой собственный мир доступнее,
Espero que ustedes se tomen un momento para pensar en cómo usar algo como esto para tener mayor acceso a su propio mundo
Сегодня международное сообщество собралось для того, чтобы подумать о достижениях и проблемах молодежи,
Hoy la comunidad internacional se ha reunido para reflexionar sobre los logros y los problemas que enfrentan los jóvenes,
на пороге нового тысячелетия человечество сможет остановиться, чтобы подумать о своей приверженности построению лучшего
umbral del nuevo milenio, la humanidad haga una pausa para reflexionar sobre su compromiso de lograr un mañana mejor
Результатов: 132, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский