Примеры использования
Para reflexionar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud es una oportunidad propicia para reflexionar sobre la situación de los jóvenes.
Десятая годовщина проведения Международного года молодежи открывает бесценную возможность для анализа положения молодых людей.
Ingando. Consiste en interrumpir el curso normal de las actividades para reflexionar y encontrar soluciones a los problemas nacionales.
Lt;< Ингандоgt;gt;: Это процедура, предусматривающая прекращение обычной деятельности для обдумывания и поиска решений проблем национального масштаба.
Algunas delegaciones dijeron que simplemente necesitaban más tiempo para reflexionar antes de adoptar una decisión colectiva sobre el asunto.
Некоторые делегации заявили, что им просто необходимо больше времени для размышлений до принятия коллективного решения по этому вопросу.
Tuve mucho tiempo para reflexionar sobre eso cuando tú, uh… me dejaste allí colgado para
У меня было большое количество времени чтобы обдумать это когда ты оставила меня там связанного,
manifiesta que las preguntas presentadas por el Comité han dado a su delegación muchos motivos para reflexionar.
вопросы членов Комитета дали ее делегации много пищи для размышлений.
El amanecer del nuevo milenio nos ofrece una oportunidad única para reflexionar sobre los éxitos y los fracasos de las Naciones Unidas desde su creación.
Заря нового тысячелетия предлагает нам уникальную возможность поразмышлять об успехах и неудачах Организации Объединенных Наций с момента ее создания.
se necesitaba tiempo para reflexionar sobre los elementos que había que incluir en la declaración.
требуется соответствующее время, чтобы обдумать элементы, которые должны быть включены в декларацию.
No obstante, este no es un día solamente para celebrar, sino también para reflexionar y de gran preocupación.
Однако это повод не только для празднования, но и для размышлений и для выражения серьезной озабоченности.
Esa Cumbre representó una oportunidad valiosa para reflexionar y debatir sobre todo lo que pueda conducir a una vida mejor para la humanidad.
Этот Саммит предоставил уникальную возможность для рассмотрения и обсуждения вопросов, решение которых может способствовать построению более счастливого будущего для человечества.
Tuve algún tiempo para reflexionar y me di cuenta esa amistad no es una suma de acuerdos escritos.
У меня было время поразмышлять и я понял, что дружба- это не набор записанных соглашений.
en otros Estados ofrece amplio material para reflexionar.
ряде других государств представляют собой обширный материал для размышлений.
se necesitaba tiempo para reflexionar sobre los elementos que había que incluir en la declaración.
требуется соответствующее время, чтобы обдумать элементы, которые должны быть включены в декларацию.
Desaparición forzada de personasSe sugirió que se necesitaba más tiempo para reflexionar sobre la inclusión del presente inciso.
Насильственное исчезновение лицБыла высказана мысль о том, что для изучения вопроса о включении данного подпункта необходимо некоторое дополнительное время.
Para eso estamos reunidos: para reflexionar sobre una nueva agenda que incorpore los desafíos actuales
Именно поэтому мы собрались сегодня здесь для рассмотрения новой программы,
tuvieron tiempo para reflexionar.
у них было время поразмышлять.
la mesa redonda de hoy se celebran en un momento oportuno para reflexionar sobre esos progresos y avanzar en nuestro debate.
обсуждения данной концепции экспертами обеспечивают благоприятную возможность для того, чтобы обдумать достигнутый прогресс и продвинуться в наших обсуждениях дальше.
incluso la familia ampliada, para reflexionar sobre la importancia de dicho diálogo
включая расширенную семью, для изучения важности такого диалога
ESTAMBUL- Este mes, centenario del estallido de la primera guerra mundial, constituye una oportunidad para reflexionar sobre los grandes riesgos.
СТАМБУЛ- В этом месяце- столетие с начала Первой Мировой Войны- это подходящее время, чтобы задуматься о больших рисках.
La decisión de la Asamblea General de declarar a 1999 como el Año Internacional de las Personas de Edad nos da una oportunidad ideal para reflexionar sobre este tema.
Решение Генеральной Ассамблеи о провозглашении 1999 года Международным годом пожилых людей дает нам прекрасную возможность для рассмотрения этого вопроса.
Divino tiene mundo jurídico usted no tiene permiso para reflexionar sobre su y lo llaman fe.
Божественной имеет юридическую мира у Вас нет разрешения, чтобы обдумать ее и называют его вера.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文