ЧУВСТВИТЕЛЬНА - перевод на Испанском

sensible
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
sensibles
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом

Примеры использования Чувствительна на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну, это не то, чтобы ты чрезвычайно чувствительна к тому, чтобы последовать моему совету.
Bueno, no es que seas muy receptiva con los consejos que te doy.
шишковидная железа чувствительна к свету.
la glándula pineal es sensible a la luz.
Вопрос состоит в том, в какой степени социально-экономическая система чувствительна или устойчива к стихийным бедствиям.
Hablamos de la medida en que un sistema socioeconómico es susceptible o resistente a las repercusiones de los peligros naturales.
Тензи немного чувствительна, когда дело касается тебя. А я не хочу заставлять ее ревновать,
Tansy se pone un poco sensible cuando se trata de ti, y no quiero que se ponga celosa,
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой,
La superficie del coral es muy delicada y ahora quedará expuesta a mayores daños causados por toda clase de cienos
Наша отрицательная система чрезвычайно чувствительна.
nuestro sistema negativo es extremadamente sensible.
которая весьма чувствительна к изменениям условий рынка,
que son muy sensibles a los cambios en las condiciones del mercado,
где цена недвижимости особенно чувствительна к стоимости финансирования
donde los valores de bienes raíces son especialmente sensibles a los costos de financiación
Кроме того, в представленной авторами психиатрической экспертизе отмечается, что Джессика чувствительна к переменам, плохо спит и страдает от ночных
Además, el informe psiquiátrico presentado por los autores da a entender que Jessica es sensible a los cambios, tiene dificultad para dormir
которые она разделяет, но также чувствительна к тому, как человечество использует эти дары.
sino que también es sensible a la forma en que el ser humano utiliza esos bienes.
что требуемая ставка взноса чувствительна к таким изменениям.
con otras monedas clave, el análisis indicaba que la tasa de aportación es sensible a estos cambios.
основанную на данных о доходах населения, его оценка особенно чувствительна к экономической конъюнктуре,
la estimación de la misma es especialmente sensible a la coyuntura económica que atraviesa el país,
здоровой глобальной окружающей среды, индустрия туризма крайне чувствительна к изменению и ухудшению окружающей среды,
la industria del turismo es sumamente sensible a los cambios y la degradación ambientales, incluidos los causados por los productos químicos,
Верховный комиссар в силу истории своей семьи особенно чувствительна к вопросам прав мигрантов
La Alta Comisionada, especialmente sensible, por su pasado familiar, a las cuestiones relativas a los derechos de los migrantes,
показали, что КТ значительно более чувствительна, чем ПЦР, хотя и менее специфична,
la tomografía computarizada es mucho más sensible que la reacción en cadena de la polimerasa,
производственная база которых в значительной мере ориентирована на производство энергии и поэтому чувствительна к падению цен на энергоносители.
orienta principalmente hacia la producción de energía y es, por consiguiente, sensible a las caídas de los precios de la energía.
Экономика Тристана попрежнему весьма чувствительна к экономической ситуации в более широком плане:
La economía de Tristán da Cunha también sigue siendo vulnerable a la situación económica mundial,
докладчик Комитета актуариев отметили, что требуемая ставка взноса также чувствительна к изменениям курса доллара США по отношению к ключевым валютам, в которых выплачивается вознаграждение значительному числу сотрудников категории общего обслуживания,
el Relator de la Comisión de Actuarios indicaron que la tasa de aportación necesaria también era sensible a los cambios en la fortaleza del dólar en relación con monedas clave en que se pagaban las pensiones a un número considerable de funcionarios del cuadro de servicios generales,
Для наиболее чувствительного водного организма Daphnia magna характерна хроническая КННВ на уровне 5 мкг/ л. Японская оризия также весьма чувствительна к КЦХП- КННВ отмечена на уровне 9, 6 мкг/ л. Была рассчитана пищевая КННВ в 168 мкг/ кг в связи с уменьшением толщины яичной скорлупы кряквы.
El organismo acuático más sensible, la Daphnia magna, tiene un NOEC crónico de 5 ug/L. El medaka del Japón era también muy sensible a las SCCP, con un NOEL de 9,6 ug/L. Se ha calculado un NOEC de 168 mg/kg de alimento para la reducción del espesor de la cáscara de los huevos del pato mallard.
показали, что КТ значительно более чувствительна, чем ПЦР, хотя и менее специфична,
la tomografía computarizada es mucho más sensible que la reacción en cadena de la polimerasa,
Результатов: 93, Время: 0.0646

Чувствительна на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский