ШВЕЙЦАРИИ - перевод на Испанском

suiza
швейцарский
швейцарец
швейцарии
suizo
швейцарский
швейцарец
швейцарии
suizos
швейцарский
швейцарец
швейцарии
suizas
швейцарский
швейцарец
швейцарии

Примеры использования Швейцарии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выражает далее свою глубокую признательность правительству Швейцарии за его щедрую финансовую поддержку, оказанную Конференции.
Expresa además su profunda gratitud al Gobierno de Suecia por su generoso apoyo financiero para la Conferencia.
Xi. ответы от постоянных представительств германии, швейцарии и соединенных штатов америки,
XI. Respuestas recibidas de las Misiones Permanentes de Alemania, los Estados Unidos de América y Suecia acerca de los pagos complementarios
Граждане и гражданки Швейцарии не могут быть высланы из страны; они могут быть
Los suizos y las suizas no podrán ser expulsados del país;
Совет по правам человека принял доклад по Швейцарии 13 мая 2008 года( A/ HRS/ 8/ 41).
El 13 de mayo de 2008, el Consejo de Derechos Humanos aprobó su informe sobre Suiza(A/HRC/8/41).
Мы также приветствуем ценный вклад Швейцарии, Иордании, Сингапура,
Celebramos asimismo la valiosa contribución al respecto de Suiza, Jordania, Singapur,
Учреждения и политическая организация Швейцарии в ХХ веке являются большей частью отражением наследия 700летней истории.
Las instituciones y la organización política de la Suiza del siglo XX son, en gran medida, un reflejo de la herencia de una historia de siete siglos.
Разумеется, особое значение для Швейцарии имеет проект статьи 16 о правах и обязанностях, вытекающих из законов о нейтралитете.
El proyecto de artículo 16, referido a los derechos y deberes emergentes del derecho de la neutralidad es desde luego de particular importancia para Suiza.
Помимо этого, недавно проеденные в Швейцарии исследования показывают, что половина новых заражений происходит в условиях стабильных половых отношений.
Además, los estudios recientes efectuados en nuestro país demuestran que la mitad de las nuevas infecciones se producen en el marco de una relación estable.
Кроме того, заявительница является членом Ассоциации эфиопов в Швейцарии( АЭШ), которая довольно часто организует демонстрации против эфиопских властей.
La autora también es miembro de la Association des Ethiopiens en Suisse(AES), que organiza con frecuencia manifestaciones contra las autoridades etíopes.
Мы хотели бы также поблагодарить делегации Швейцарии и Чили за разработку представленного сегодня на наше рассмотрение проекта резолюции( A/ 63/ L. 51).
Queremos dar las gracias a Suiza y Chile por facilitar el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros(A/63/L.51).
Что касается Швейцарии, то в последние годы был проведен всеобъемлющий обзор гражданской службы этой страны, в результате которого было установлено следующее.
En relación con Suiza, en los últimos años se hizo un completo examen de la administración pública, que arrojó los resultados siguientes.
Швейцарии была выражена признательность за информацию по вопросу создания национального правозащитного учреждения.
Dio las gracias a Suiza por la información proporcionada sobre la cuestión del establecimiento de una institución nacional de derechos humanos.
Япония выразила свою признательность Швейцарии за организацию в начале этого года семинара по проблематике универсального периодического обзора.
El Japón dio la gracias a Suiza por haber organizado a principios de año un seminario sobre el EPU.
Правительство Швейцарии и несколько учреждений Организации Объединенных Наций начали оказывать финансовую поддержку проектам ФВСЖ в 1997 году.
En 1997 el gobierno de Suecia y varios organismos de las Naciones Unidas han empezado a brindar apoyo financiero a los proyectos de la Fundación.
Правительство Швейцарии стремится создавать механизмы и принимать соответствующие меры, с тем чтобы побудить кантоны соблюдать международные обязательства Швейцарии.
El Gobierno de Suiza trata de crear mecanismos y adoptar medidas tendientes a incitar a los cantones a que respeten los compromisos internacionales del país.
Предусмотренные статьей 94 Гражданского кодекса( ГК) положения распространяются как на граждан Швейцарии, так и на иностранцев.
Las condiciones previstas en el artículo 94 del Código Civil son de aplicación tanto a los suizos como a los extranjeros.
С осени 2012 года данная тема рассматривается на занятиях в полицейских школах немецкой Швейцарии.
Esta asignatura se viene impartiendo en las escuelas de policía de la Suiza de habla alemana desde el otoño de 2012.
проживание в Швейцарии и отъезд.
séjour en Suisse et départ.
Это изменение повлекло отмену положения об упрощенной натурализации в отношении детей матери, приобретшей швейцарское гражданство в результате предыдущего брака с гражданином Швейцарии.
Esta modificación dio lugar a la derogación de la norma que permitía la naturalización facilitada para los hijos de madre que hubiera adquirido la nacionalidad suiza por un matrimonio anterior con un suizo.
в области сегодняшней Чешской Швейцарии было мелководное море.
en el lugar actual de la Suiza Checa se encontraba un mar poco profundo.
Результатов: 12421, Время: 0.0384

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский