ШИРОКА - перевод на Испанском

amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
ancho
ширина
толщина
широкие
пропускная способность
поперечнике
amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
amplias
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
extenso
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной

Примеры использования Широка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник считает, что сфера применения статьи 7 не столь широка, как ее трактует автор, и не применима к сложившейся ситуации,
El Estado Parte alega que el alcance del artículo 7 no es tan amplio como lo afirma el autor
Его сфера охвата и применения весьма широка; предусматривается также
Además de que el ámbito de aplicación de la disposición es muy amplio, se establecen en ella la jurisdicción extraterritorial,
просьба разъяснить, почему категория служб жизнеобеспечения настолько широка, что включает в себя учителей
sírvanse explicar por qué la categoría de servicios esenciales es tan amplia que incluye a los maestros
Сфера действия Закона о равном обращении, таким образом, весьма широка, поскольку она включает как государственный, так и частный сектор( при том,
Por lo tanto, la Ley de Igualdad de Trato tiene un ámbito muy amplio, puesto que comprende tanto al sector público
сфера ее охвата весьма широка и покрывает все компоненты окружающей среды:
su ámbito es muy amplio y abarca todos los elementos del medio ambiente:
Тема прав человека слишком широка и разнообразна, чтобы целиком охватить ее в рамках подобного документа,
El tema de los derechos humanos es muy amplio y difícil de abarcar en su totalidad en un documento de esta naturaleza,
Сфера полномочий государственного аудита в Израиле весьма широка и охватывает деятельность всех министерств,
Las auditorías del Estado en Israel son de alcance muy amplio y comprenden las actividades de todos los ministerios,
сфера интересов, в отношении которых международная организация может ссылаться на состояние необходимости, не может быть столь же широка.
el alcance de los intereses en razón de los cuales una organización internacional puede invocar el estado de necesidad no puede ser tan amplio.
К тому же стало ясно, что эту тему можно развивать и мне не придется заново искать себя: эта сфера настолько широка, что может стать делом всей жизни. Если уцепиться за эту идею, то дальше можно просто искать места, где находятся такие предприятия.
Y se convirtió tambien en el tema al que yo sentí que podía agarrarme. sin tener que reinventarme. Que ese tema era suficientemente grande como para convertirse en el tema de mi vida-- para convertirse en algo en lo que pudiera hundir mis dientes y simplemente investigar y encontrar qué son estas industrias.
Сфера деятельности" Эмбрапы" очень широка( от методов сельскохозяйственного производства
Las áreas de investigación de Embrapa son muy diversas(desde las técnicas de producción agrícola,
Признав, что концепция защиты достаточно широка, чтобы охватить три этапа бедствий, Специальный докладчик также отметил,
Si bien reconoció que el concepto de protección era suficientemente amplio para abarcar las tres fases de un desastre,
развитие" достаточно широка, чтобы высветить темы Десятилетия лиц африканского происхождения,
desarrollo" era suficientemente amplio para describir las cuestiones que se abordarían en el Decenio de los Afrodescendientes
правомочность вступить в процесс в качестве стороны здесь весьма широка, поскольку такое право признается за самим лишенным свободы лицом,
la legitimación para poder instarlo una parte es muy amplia, reconociéndose ésta al privado de libertad,
Подтверждая, что концепция развития весьма широка и многогранна, выходя далеко за рамки увеличения дохода на душу населения,
Ratificando que el concepto de desarrollo es amplio y multifacético, y se extiende más allá del aumento del ingreso por habitante,
государство посадки на борт, хотя избранная формулировка достаточно широка для того, чтобы равным образом охватывать ситуации, в которых иностранец прибыл на территорию высылающего государства не воздушным транспортом, а другим способом.
la fórmula elegida sea lo bastante amplia para abarcar también situaciones en las que un extranjero haya entrado en el territorio del Estado expulsor por otros medios que no sean el transporte aéreo.
Отмечается, что сфера применения указанного Закона весьма широка. Он применяется в отношении всех кандидатов на получение работы,
Cabe señalar que el ámbito de aplicación de esta ley es muy amplio, e incluye a todos los candidatos a un empleo, los trabajadores con contratos privados,
По состоянию на 25 июля 1995 года 21( см. приложение I) из 37 организаций, которым было предложено представить сведения, представили информацию для настоящего доклада. Высокая доля респондентов свидетельствует о том, что организации системы Организации Объединенных Наций придают важное значение содействию развитию предпринимательства и приватизации, а также о том, что сфера деятельности, в которой может оказываться такое содействие, широка.
Al 25 de julio de 1995 habían remitido información para incluir en el presente informe 21 de las 37 organizaciones consultadas(véase el anexo I). Este alto porcentaje de respuestas es indicativo de la importancia que el sistema de las Naciones Unidas asigna a la promoción de la capacidad empresarial y la privatización y de la amplia gama de actividades a las que puede aplicarse dicha promoción.
профессионального образования более широка, поскольку оно способствует<< достижению неуклонного экономического,
esa enseñanza tiene un papel más amplio, ya que permite" conseguir un desarrollo económico,
Внимание уделяется эффективному и широкому использованию каналов связи
Se está prestando atención a la utilización eficaz y amplia de los canales de comunicación
В соответствии с просьбой КЛДЖ Межведомственная комиссия обеспечила максимально широкое распространение текстов рекомендаций Комитета в переводе на литовский язык.
De conformidad con el pedido formulado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión Interministerial difundió lo más ampliamente posible el texto de las recomendaciones del Comité traducidas al lituano.
Результатов: 68, Время: 0.1822

Широка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский