ШКАЛЫ ВЗНОСОВ - перевод на Испанском

escala de cuotas
escala de contribuciones
prorrateo
распределения
взносов
начисление
начислить
пропорциональную
escalas de cuotas

Примеры использования Шкалы взносов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Базисный статистический период должен обеспечивать стабильность шкалы взносов, особенно применительно к тем развивающимся странам, для которых характерны сильные колебания экономических показателей.
El período estadístico básico debe asegurar la estabilidad de la escala, especialmente para los países en desarrollo cuya economía sufre fuertes oscilaciones.
Любой пересмотр шкалы взносов на 1999- 2000 годы должен проводиться в рамках комплексного обзора на основе рекомендаций Комитета по взносам..
Cualquier revisión de la escala para los años 1999-2000 deberá constituir una revisión global basada en las recomendaciones de la Comisión de Cuotas.
Один из представителей выступил за использование шкалы взносов, которая более полно учитывала бы экономическое положение Сторон
Un representante abogó por la utilización de una escala de cuotas en la que se tuviera en cuenta de mejor manera las situaciones económica
Чтобы урегулировать кризис, нужна не только реформа шкалы взносов, но и, прежде всего, политическая воля государств- членов выполнить свои финансовые обязательства.
Más que la reforma de las cuotas, es la voluntad política de que darán prueba los Estados Miembros al cumplir sus obligaciones financieras lo que pondrá fin a la crisis.
Согласование шкалы взносов на 2007- 2009 годы и базы финансирования миротворческой деятельности в этот период.
Acuerdos sobre la escala de cuotas para 2007-2009 y sobre la base de la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz para ese período.
заключалось в ежегодном обновлении используемых экономических данных для расчета своеобразной скользящей шкалы взносов.
consiste en actualizar todos los años los datos económicos utilizados para obtener una especie de escala móvil.
АСЕАН поддерживает концепцию использования рыночных валютных курсов для целей шкалы взносов.
La ASEAN apoya el uso de tipos de cambio del mercado para la elaboración de la escala.
экспертов качеством информации по вопросам, касающимся шкалы взносов.
los expertos respecto de la calidad de la información sobre cuestiones relacionadas con la escala de cuotas.
В заключение его делегация подтверждает свою позицию в отношении того, что платежеспособность государств- членов продолжает оставаться основополагающим критерием для определения ставок шкалы взносов.
Para concluir, su delegación reafirma su convicción de que la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para determinar las tasas de prorrateo.
В то же время окончательные показатели взносов на поддержание мира будут определены только после принятия Генеральной Ассамблеей шкалы взносов на соответствующий период.
Sin embargo, las tasas finales de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz sólo quedarían determinadas una vez que la Asamblea General haya adoptado una escala de cuotas para el período correspondiente.
Проект резолюции Ассамблеи государств- участников, касающийся шкалы взносов для распределения расходов Международного уголовного суда.
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de la Corte Penal Internacional.
Комитет отметил, что не у каждого государства- члена его доля в Фонде оборотных средств соответствует последнему варианту шкалы взносов.
El Comité tomó nota de que la proporción de cada Estado miembro en el Fondo de Operaciones no se corresponde con la escala de cuotas más recientes.
Ii Увеличение доли представленной в установленные сроки предсессионной документации, касающейся шкалы взносов и основы для финансирования миротворческих операций.
Ii Un mayor porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se presenta dentro de los plazos fijados.
Принсипи была государством- членом, наиболее сильно пострадавшим в результате применения минимальной ставки шкалы взносов в размере, 01 процента.
Santo Tomé y Príncipe había sido el Estado Miembro más perjudicado por la anterior tasa de prorrateo mínima del 0,01%.
Наконец, оратор призывает провести комплексный анализ специальной шкалы взносов на цели операций по поддержанию мира.
Por último, pide que se haga un examen completo de las escalas de cuotas especiales para las operaciones de mantenimiento de la paz.
более сбалансированной и реалистичной шкалы взносов, в которой полностью учитывался бы принцип платежеспособности.
con ese fin, se estableciera una escala de cuotas justa, equitativa y realista, que tuviera plenamente en cuenta el principio de la capacidad de pago.
будет ли она корректировать какие-либо элементы методологии при построении шкалы взносов на период 2007- 2009 годов.
desea ajustar algunos de los elementos de la metodología para la preparación de la escala para el período 2007-2009.
которым предложено вносить взносы на основе скорректированной шкалы взносов Организации Объединенных Наций.
a quienes se invita a que hagan contribuciones sobre la base de una escala de cuotas ajustada de las Naciones Unidas.
Эти элементы имеют важное значение с точки зрения обеспечения справедливости и транспарентности шкалы взносов и максимального отражения принципа платежеспособности.
Esos elementos son importantes desde el punto de vista de la equidad y transparencia de la escala y para reflejar en ella al máximo la capacidad de pago.
Он также отражает задержку с утверждением начисленных взносов на 2007 год до принятия Генеральной Ассамблеей новой шкалы взносов.
Otro factor son los retrasos en el establecimiento de las cuotas de 2007 hasta que la Asamblea General aprobó una nueva escala.
Результатов: 1394, Время: 0.0452

Шкалы взносов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский