CONTRIBUCIONES - перевод на Русском

взносы
contribuciones
cuotas
aportaciones
donaciones
aportes
cotizaciones
pagos
вклад
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
налогообложение
tributación
fiscalidad
imposición
fiscal
contribución
impuesto
gravámenes
tributarias
материалы
materiales
contribuciones
aportaciones
documentación
suministros
documentos
expedientes
actas
productos
contenido
пожертвования
donaciones
contribuciones
donativos
limosna
fondos
donado
отчисления
contribuciones
asignaciones
aportaciones
pagos
transferencias
deducción
cotizaciones
regalías
взносов
contribuciones
cuotas
aportaciones
взносах
contribuciones
aportaciones
cuotas
cotizaciones
взносам
cuotas
contribuciones
pago
aportaciones
вклада
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
налогообложения
tributación
fiscalidad
imposición
fiscal
contribución
impuesto
gravámenes
tributarias
вклады
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
вкладе
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
налогообложением
tributación
fiscalidad
imposición
fiscal
contribución
impuesto
gravámenes
tributarias
налогообложении
tributación
fiscalidad
imposición
fiscal
contribución
impuesto
gravámenes
tributarias

Примеры использования Contribuciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal de los 102 puestos que se proponen.
общих затрат по персоналу и расходов по налогообложению персонала в связи со 102 предлагаемыми штатными должностями.
los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal para el mantenimiento propuesto de ocho puestos de personal temporario general.
общих затрат по персоналу и расходов по налогообложению персонала в связи с предлагаемым сохранением восьми должностей временного персонала общего назначения.
Las economías en concepto de gastos de personal civil y contribuciones del personal se debieron a las vacantes en la Misión.
Экономия по статьям расходов по гражданскому персоналу и налогообложению персонала обусловлена наличием в Миссии вакантных должностей.
la base de la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz y la situación de las contribuciones.
базы финансирования миротворческой деятельности и положения со взносами.
Otras propusieron que ese método se aplicara también a las contribuciones del personal.
Другие делегации выступили в пользу того, чтобы этот метод также применялся к налогообложению персонала.
deducimos de ella los costos por concepto de transporte o administración de nuestras contribuciones.
мы не учитываем транспортных и административных расходов, связанных с нашими вкладами.
Además, se han recibido promesas de contribuciones por un monto total de 4.100.000 dólares.
Кроме того, были получены обязательства о внесении взносов на общую сумму 4 100 000 долл. США.
Subrayaron el significado y las contribuciones considerables de las consultas trilaterales para el mantenimiento
Они подчеркнули значимость и большую роль трехсторонних консультаций для сохранения
Recalcaron que concedían prioridad a los recursos ordinarios en sus contribuciones al Fondo puesto que la financiación básica era el fundamento de todas las actividades del UNFPA.
Они подчеркнули, что при внесении взносов в Фонд они отдают приоритет регулярным ресурсам, поскольку основное финансирование является основой работы ЮНФПА.
Unas pocas delegaciones expresaron su agradecimiento a quienes habían hecho contribuciones al Fondo de Dotación y al Fondo Fiduciario de la Autoridad.
Несколько делегаций выразили признательность за взносы в Дарственный и Целевой фонды Органа.
sea posible sus contribuciones en apoyo de los preparativos sustantivos
можно скорее внести взносы на цели финансирования основной
Autoriza al Secretario Ejecutivo a recabar contribuciones voluntarias para sufragar los gastos relacionados con la aplicación de los párrafos 17,
Уполномочивает Исполнительного секретаря обратиться с просьбой о внесении добровольных взносов для покрытия расходов, связанных с осуществлением вышеперечисленных пунктов 17,
Asimismo se podrían solicitar contribuciones de asociaciones profesionales
Можно было бы попросить также внести взносы ассоциации специалистов
Dos donantes habían vuelto a prometer contribuciones a los recursos ordinarios para 2009:
В состав доноров, обещавших внести взносы в регулярные ресурсы в 2009 году, возвратились две следующие страны:
En él se destacan las contribuciones económicas de los bosques,
В нем освещаются роль лесного хозяйства в экономике,
A pesar de que las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas han aumentado gradualmente,
Хотя поступления из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций постепенно увеличиваются,
La mayor parte de los donantes redujeron sus contribuciones a los fondos fiduciarios,
За исключением взносов из системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций
Al 31 de diciembre de 1993, cuando finalizaba el Año Internacional, se habían prometido o hecho efectivas contribuciones al Fondo por valor de 670.000 dólares.
К концу Международного года 31 декабря 1993 года было объявлено о внесении взносов в Фонд или внесено средств на сумму порядка 670 000 долл. США.
Menos: contribuciones con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz.
За вычетом взносов со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Las perspectivas y contribuciones de la mujer deben pasar de los márgenes de la vida cultural al centro de los procesos que crean,
Интересы и роль женщин должны перемещаться с периферии культурной жизни в центр процессов, которые создают,
Результатов: 32606, Время: 0.0868

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский