ВКЛАДЕ - перевод на Испанском

contribución
вклад
взнос
материал
лепту
aportaciones
вклад
предоставление
взнос
участие
материалы
зачитываемой
лепту
aporte
вклад
роль
участие
взнос
предоставление
поддержка
предоставить
материалы
внести
contribuir
способствовать
содействовать
содействие
вносить вклад
участвовать
вносить
помогать
сыграть
оказывать
contribuciones
вклад
взнос
материал
лепту
aportación
вклад
предоставление
взнос
участие
материалы
зачитываемой
лепту
aportes
вклад
роль
участие
взнос
предоставление
поддержка
предоставить
материалы
внести

Примеры использования Вкладе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Составить учебные программы, которые включали бы информацию о вкладе женщин в историю,
Elaborar planes de estudio en que se hable de la aportación de las mujeres a la historia,
будет проведено при поддержке ЮНКТАД и вкладе со стороны правительства Финляндии.
para enero de 2008, con el apoyo de la UNCTAD y una contribución del Gobierno de Finlandia.
На Кипре Департамент развития кооперативов ведет подробные базы статистических данных о развитии кооперативов и их вкладе в национальную экономику.
En Chipre, el Departamento de Desarrollo del Cooperativismo mantiene bases de datos estadísticos detallados sobre el desarrollo de las cooperativas y su contribución a la economía nacional, y registros de cada cooperativa.
В ходе этой сессии министры обстоятельно обсудили вопрос о международных действиях по борьбе с терроризмом и вопрос о вкладе Совета Европы.
En el período de sesiones, los Ministros centraron sus deliberaciones en las cuestiones relativas a la acción internacional contra el terrorismo y en la contribución del Consejo de Europa.
рассказал о регулярном вкладе организации в работу ряда совещаний договорных органов.
describió la aportación periódica de la organización a una serie de reuniones de los órganos creados en virtud de tratados.
Г- н РЕШЕТОВ также разделяет эту точку зрения и замечает, что о вкладе неправительственных организаций в подготовку выводов Комитета речь идет впервые.
El Sr. RECHETOV opina lo mismo y hace notar que es la primera vez que se habla de la aportación de las organizaciones no gubernamentales en las conclusiones del Comité.
Считаю абсолютно необходимым упомянуть о еще одном вкладе в укрепление добрососедства в Европе.
Debo mencionar una contribución más al fortalecimiento de las relaciones de buena vecindad en Europa.
поставило вопрос о вкладе мелких островных государств.
planteaba la cuestión de las contribuciones de los pequeños Estados insulares.
В начале этой недели премьер-министр Стивен Харпер объявил о конкретном и новаторском вкладе в эти усилия.
A inicios de esta semana, el Primer Ministro Stephen Harper anunció una contribución concreta y novedosa a ese empeño.
Подход, основанный на непрямом замещении, требует наличия информации о степени заменимости и о вкладе товара- заменителя в экономическую деятельность.
El método de sustitu-ción indirecta exige información sobre el grado de sustitución y sobre la contribución del producto sustitu-tivo a la producción económica.
Просит Директора- исполнителя представить на его двадцать второй сессии доклад о вкладе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в осуществление Баийской декларации и" Приоритетов для действий МФХБ после 2000 года";
Pide el Director Ejecutivo que le presente un informe en su 22o período de sesiones sobre la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la aplicación de la Declaración de Bahía y las Prioridades para la acción después de 2000;
Говоря о вкладе Международной организации труда( МОТ)
Entre las aportaciones de la Organización Internacional del Trabajo(OIT)
Совет также предложил мне в консультации с ОАЕ рассмотреть вопрос о вкладе, который Организация Объединенных Наций,
El Consejo también me invitó a que, en consulta con la OUA, examinara la contribución que las Naciones Unidas,
Комитет принял к сведению представленную делегацией информацию о вкладе частного сектора в созданный Министерством социального развития фонд в поддержку работы организаций гражданского общества.
El Comité toma nota de la información facilitada por la delegación sobre la contribución del sector privado al fondo establecido por el Ministerio de Desarrollo Social para apoyar la labor de organizaciones de la sociedad civil.
СРГ отметила, что рассмотрению и обсуждению вопроса о таком вкладе могли бы способствовать сессионные мероприятия, например рабочие совещания
El GTE observó que el examen y el análisis de esas aportaciones podían enriquecerse con distintas actividades del período de sesiones,
Они подчеркнули, что окончательное решение Совета о вкладе ЮНИСЕФ в осуществление программы должно быть принято только после постановления по этому вопросу Экономического
Las mismas delegaciones destacaron que la decisión final de la Junta sobre el aporte del UNICEF al programa sólo debería adoptarse
На Токийской конференции в январе 2002 года Саудовская Аравия объявила о своем вкладе в размере 200 млн. долл. США через Саудовский фонд развития,
En la Conferencia de Tokio, celebrada en enero de 2002, la Arabia Saudita anunció su contribución de 200 millones de dólares a través del Fondo Saudí para el Desarrollo,
Информация о вкладе различных межучрежденческих объединений
Las aportaciones de los diversos grupos interinstitucionales
Исследование, касающееся права на установление истины, напоминает о вкладе судебной практики региональных судов по правам человека
El estudio sobre el derecho a la verdad recuerda el aporte de la jurisprudencia de los cursos regionales de derechos humanos y de las opiniones aprobadas por
За последние несколько месяцев под председательством представителя Италии Группа средиземноморских государств ЗЕС также приступила к рассмотрению вопроса о возможном вкладе диалога по средиземноморской тематике в ЗЕС в Барселонский процесс.
En los últimos meses y durante la presidencia de Italia, el Grupo de Mediterráneo de la UEO también ha comenzado a considerar de qué manera el diálogo del Mediterráneo de la UEO podría contribuir al proceso de Barcelona.
Результатов: 1795, Время: 0.069

Вкладе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский