APORTES - перевод на Русском

вклад
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
взносы
contribuciones
cuotas
aportaciones
donaciones
aportes
cotizaciones
pagos
материалы
materiales
contribuciones
aportaciones
documentación
suministros
documentos
expedientes
actas
productos
contenido
участие
participación
participar
intervención
presencia
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
структурообразователи
лепты
aportaciones
contribución
aportes
вклада
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
взносов
contribuciones
cuotas
aportaciones
материалов
materiales
suministros
aportaciones
productos
documentos
documentación
contenidos
contribuciones
expedientes
вкладом
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
вклады
contribución
aporte
aportación
contribuir
insumos
участии
participación
participar
intervención
presencia
участия
participación
participar
intervención
presencia
участием
participación
participar
intervención
presencia

Примеры использования Aportes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por eso manifestamos nuestro especial interés en que se sigan canalizando la participación y los aportes creativos que efectúen también los organismos no gubernamentales vinculados al desarme.
Именно поэтому мы выражаем конкретное пожелание, чтобы участники сессии также воспользовались преимуществами участия и творческим вкладом неправительственных организаций, которые действуют в сфере разоружения.
Sus incansables aportes a las artes y ciencias… fueron famosamente celebrados… en la Gran Exhibición del Príncipe Alberto de 1851.
Их неослабевающая поддержка искусств и наук наиболее полно выразилась на Великой Выставке принца Альберта в 1851 г.
El Departamento de Geografía Física de la Universidad de Estocolmo, con aportes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, estableció el contenido técnico del curso.
Техническая программа курсов была подготовлена факультетом физической географии Стокгольмского университета при участии Управления по вопросам космического пространства.
Acoge con beneplácito las contribuciones de todas las regiones que puedan hacer aportes sustantivos al proceso preparatorio y a la Conferencia;
Приветствует участие всех регионов, которое могло бы стать существенным вкладом в подготовительный процесс и работу самой Конференции;
Los aportes del empleador dependen siempre del monto que el asalariado decida asignar al ahorro complementario.
Взнос работодателя всегда зависит от суммы, которую наемный работник решает выделить на дополнительные накопления.
Es un honor para mí compartir mi perspectiva sobre la función del FMI y solicitar los aportes y el apoyo de ustedes.
Я высоко ценю предоставленную мне возможность поделиться своими взглядами на роль МВФ и заручиться Вашим вкладом и поддержкой.
Es una situación inaceptable que priva a las operaciones realizadas en nombre de la comunidad internacional de aportes considerables.
Недопустимо, чтобы операции, осуществляемые от имени международного сообщества, лишились существенной поддержки.
En el sexagésimo aniversario del establecimiento del OOPS, hemos aumentado nuestros aportes a ese organismo.
В год шестидесятилетия создания БАПОР мы увеличили наш взнос в бюджет этого Агентства.
Éste se seguirá desarrollando con aportes de los departamentos de origen,
С участием департаментов, готовящих документы,
La asistencia y los aportes de los beneficiarios del Fondo a los períodos de sesiones del Foro Permanente
Осуществляется неослабный контроль за присутствием и участием бенефициаров Фонда в работе сессий Постоянного форума
Su elaboración se encuentra principalmente basada en los aportes de los distintos organismos nacionales convocados al efecto.
Подготовка доклада основана прежде всего на вкладе различных национальных учреждений, которым была поручена данная задача.
De esa forma se propiciarían los aportes de los presidentes a los procesos importantes que tienen lugar en Nueva York, como por ejemplo el proceso presupuestario.
Это будет содействовать участию председателей в важных процессах в Нью-Йорке, таких как составление бюджета.
Gracias a esos aportes, se han podido conceder becas en número suficiente para lograr una distribución geográfica adecuada de los participantes.
Благодаря этим взносам удалось предоставить достаточное число стипендий, что позволило обеспечить справедливую географическую представленность участников.
El Representante Especial ha recabado las perspectivas y los aportes de varias delegaciones interesadas,
Специальный представитель интересовался взглядами и поддержкой нескольких заинтересованных делегаций,
Los aportes al Decenio de diversos organismos y programas de las Naciones Unidas
В предыдущих докладах шла речь о вкладе различных учреждений
Incorporación de los aportes de los interesados y de los poseedores de conocimientos indígenas y locales a las hipótesis;
Учет в сценариях вкладов заинтересованных субъектов, обладателей знаний коренных народов и местных общин;
los planes privados se basan en aportes definidos en cuentas individuales de ahorro,
базируются на четко определенных взносах на личные сберегательные счета,
El Consejo ha reconocido claramente que el hecho de tomar en consideración las opiniones y los aportes de toda la gama de interesados es condición para el enriquecimiento de su tarea.
Совет четко осознает, что учет мнений и вкладов всех основных субъектов является одним из необходимых условий обогащения его работы.
poniendo el acento en las potencialidades y aportes de la juventud y la infancia, más que en una política asistencial de satisfacción de carencias.
уделяет внимание потенциалу и вкладу молодежи и детей вместо политики социального попечения в целях удовлетворения их потребностей.
Ello constituye un testimonio del valioso papel y los aportes que los jóvenes pueden tener en las labores de nuestra Organización
Это свидетельствует о важной роли молодежи и о том вкладе, который она может внести в работу Организации
Результатов: 728, Время: 0.0776

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский