ВКЛАДОВ - перевод на Испанском

contribuciones
вклад
взнос
материал
лепту
depósitos
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус
aportaciones
вклад
предоставление
взнос
участие
материалы
зачитываемой
лепту
aportes
вклад
роль
участие
взнос
предоставление
поддержка
предоставить
материалы
внести
de insumos
вводимых ресурсов
вкладом
contribución
вклад
взнос
материал
лепту
aporte
вклад
роль
участие
взнос
предоставление
поддержка
предоставить
материалы
внести
insumos
вкладом
ресурсы
фактором
материалы
средством

Примеры использования Вкладов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Гватемале в рамках программы экономических вкладов предоставляются пенсии для пожилых людей, не охваченных системой социального страхования.
En Guatemala, el programa de contribución económica ha estado proporcionando pensiones a adultos de edad no cubiertos por la seguridad social.
Сокращение минимальных размеров вкладов и установление менее жестких других требований в отношении открытия банковских счетов;
Reducir el monto del depósito mínimo y otras condiciones para abrir cuentas bancarias;
Например, гарантии вкладов, принятые некоторыми странами в первые месяцы кризиса, вызвали дестабилизацию движений капитала в Европейском союзе.
Por ejemplo, las garantías de depósito establecidas por algunos Estados causaron movimientos de capital desestabilizadores en la Unión Europea en los primeros meses de la crisis.
Она служит также общим механизмом для объединения соответствующих вкладов неправительственных организаций, научных учреждений
Proporciona además un amplio mecanismo para combinar las aportaciones pertinentes de las organizaciones no gubernamentales,
Увеличение на 402 млн. долл. США вкладов в боливийской банковской системе отражает большое доверие населения,
El aumento en 402 millones de dólares de los depósitos en el sistema bancario boliviano reflejan una mayor confianza de la población,
требовать вкладов от стран- членов было бы шагом в неверном направлении:
exigir donaciones de los países miembros sería un paso en la dirección equivocada;
Уменьшение донорских вкладов в нецелевых поступлениях ООН- Хабитат в последние годы, что частично связано с глобальным финансовым кризисом;
La reducción registrada en los últimos años en las contribuciones de los donantes a los ingresos para fines generales del ONUHábitat, lo cual se debe en parte a la actual crisis financiera mundial;
В рамках Организации Объединенных Наций соответствующие органы по вопросам развития полностью зависят от добровольных вкладов, а они, к сожалению, имеют тенденцию к снижению в последние годы.
Las organizaciones de las Naciones Unidas encargadas del desarrollo dependen totalmente de contribuciones voluntarias, y lamentablemente dichas contribuciones han seguido una tendencia decreciente en los últimos años.
Несмотря на беспрецедентный уровень вкладов со стороны правительственных
Pese al nivel de contribuciones sin precedentes de los sectores gubernamentales
например путем снижения минимального размера вкладов и отмены других требований для открытия банковских счетов;
por ejemplo, reduciendo el monto del depósito mínimo y otras condiciones para abrir cuentas bancarias;
Это совокупное увеличение объясняется увеличением вкладов на текущем счете и на срок: с 16, 70 млн. до 34, 61 млн. долл. США.
El aumento neto se explica por el incremento en el efectivo y los depósitos a plazo, que pasaron de 16,7 millones a 34,61 millones de dólares.
Представитель МТП высказался по вопросу вкладов в прямые иностранные инвестиции для целей развития.
En esa ocasión, la Cámara se refirió a la contribución de la inversión extranjera directa en la promoción del desarrollo.
На веб- сайте Подкомитета размещен график представления письменных вкладов, которые помогают сформулировать политику в отношении репрессий.
En el sitio web del Subcomité se ha publicado el calendario de las aportaciones por escrito para contribuir a la formulación de una política en materia de represalias.
Однако в последнее время ввиду сокращения вкладов доноров финансирование таких ассоциаций снизилось.
No obstante, la financiación de esas asociaciones ha disminuido recientemente porque también se han reducido las aportaciones de los donantes.
мнений Сторон и вкладов соответствующих организаций.
las observaciones de las Partes y las aportaciones de organizaciones pertinentes.
Он просил секретариат подготовить пересмотренное предложение для рассмотрения Исполнительным советом на его двадцать восьмом совещании с учетом вкладов, представленных Советом на его двадцать седьмой сессии;
La Junta pidió a la secretaría que preparara una propuesta revisada para examinarla en su 28ª reunión, teniendo en cuenta las aportaciones proporcionadas por la Junta en su 27ª reunión.
Повышение было в основном вызвано дивидендами, доходами от государственных ценных бумаг и процентами от срочных вкладов.
El incremento se debió principalmente a los dividendos, los beneficios obtenidos de los valores del Estado y los intereses de los depósitos a plazo fijo.
неожиданная инфляция размывает реальную покупательную способность их сбережений( ведь гарантирован только номинальный размер вкладов).
la inflación inesperada erosiona el poder adquisitivo real de sus ahorros'(sólo el valor nominal de los depósitos está asegurado).
с должным сочетанием индивидуальных вкладов и системной солидарности.
que presenten una combinación adecuada de aportaciones personales y solidaridad sistémica.
различных банковских счетов и срочных вкладов;
devengados por fondos invertidos, diversas cuentas bancarias y depósitos a plazo fijo;
Результатов: 647, Время: 0.1583

Вкладов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский