МАТЕРИАЛОВ - перевод на Испанском

materiales
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств
suministros
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
aportaciones
вклад
предоставление
взнос
участие
материалы
зачитываемой
лепту
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
documentos
документ
documentación
документация
документирование
документационный
документы
материалы
документооборотом
contenidos
содержание
содержимое
контент
суть
существо
наполнение
содержащийся
материалы
изложенный
contribuciones
вклад
взнос
материал
лепту
expedientes
дело
досье
файл
отчет
протокол
материалы
документы
папку
записи
документации
material
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств
contenido
содержание
содержимое
контент
суть
существо
наполнение
содержащийся
материалы
изложенный
materials
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств

Примеры использования Материалов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общее впечатление в результате изучения соответствующих материалов заключается в том, что те, кто несет ответственность за управление таможней,… использовали все имеющиеся в их распоряжении различные элементы оценки, хотя, возможно, не всегда последовательно.
La impresión general que se desprende del examen de los documentos pertinentes es que los responsables de la administración de aduanas[…] usaron todos los elementos de valoración de que disponían, aunque quizá no siempre de manera coherente.
подготовки информационных материалов об изменении климата( 376 000 марок ФРГ)
jornadas de estudio(43.200 marcos), productos de información sobre el cambio climático(376.000 marcos)
В этом контексте ЮНИДО совместно со Статистическим отделом Органи- зации Объединенных Наций приступила к подготовке технических материалов для вклю- чения в обзор промышленных статистических данных Статистической комиссии, намеченный на 2006 год;
En ese contexto y en colaboración con la División de Estadísticas de las Naciones Unidas, la ONUDI ha comenzado a elaborar aportaciones técnicas para el examen de las estadísticas industriales previsto para 2006 por la Comisión de Estadística;
был рассмотрен широкий круг вопросов: от расщепляющихся материалов и ядерного терроризма до конкретных региональных вопросов
la revista ha abordado una amplia gama de temas, desde los materiales fisibles y el terrorismo nuclear, a cuestiones regionales concretas,
транспортировке имущества и материалов.
transporte de equipo y suministros.
В качестве примеров материалов, разработанных УОПООН для привлечения новых клиентов, были приведены брошюры
Como ejemplos de la documentación que había elaborado la UNOPS para procurar captar nuevos clientes se citaron los folletos
В 2013 году ПРООН опубликовала на глобальном, региональном и национальном уровне ряд информационных материалов, в которых содержались рекомендации по вопросам содействия обеспечению гендерного равенства
En 2013, el PNUD publicó una serie de productos de difusión de conocimientos a nivel mundial, regional y nacional a fin
радиологических и ядерных материалов.
explosivos y materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares.
В марте 2013 года Международный комитет Красного Креста сообщил, что в результате эскалации насилия из-за ограниченности доступа к медицинскому обслуживанию и дефицита жизненно важных медицинских материалов каждый день умирают десятки сирийцев.
Habida cuenta de la intensificación de la violencia, el Comité Internacional de la Cruz Roja advirtió en marzo de 2013 que decenas de ciudadanos sirios estaban muriendo cada día debido al limitado acceso a la atención de la salud y la escasez de suministros médicos esenciales.
предусмотренному в настоящем решении, включая рекомендации, на основе полученных от Сторон материалов, и с учетом вклада трех секретариатов и других заинтересованных субъектов;
respectivas dependencias de evaluación, basándose en las aportaciones de las Partes y teniendo en cuenta las aportaciones de las tres secretarías y otros interesados directos;
Программа также будет включать в себя подготовку специальных материалов для учебных семинаров, направленных на выработку навыков межкультурного взаимодействия в целях преодоления психологического стресса при общении
El programa también incluirá la preparación de contenidos especializados de los seminarios educativos sobre competencias interculturales para enfrentar el estrés psicológico creado a partir del contacto con los habitantes de las localidades socialmente marginadas
Можно было бы также рассмотреть вопрос о публикации материалов конгресса для направления их в различные учебные,
Asimismo se podría considerar la posibilidad de publicar la documentación del congreso para su distribución a diversas instituciones educacionales,
Проводимые Департаментом мероприятия с использованием разнообразных информационных средств обеспечивают эффективное освещение деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека, а также распространение соответствующих материалов о правах человека во всем мире.
Las actividades de multimedios del Departamento garantizan la cobertura efectiva de las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y también que los documentos pertinentes sobre derechos humanos se distribuyan en todo el mundo.
с департаментами Секретариата и другими органами в рамках разработки информационных программ и материалов, направленных на пропаганду их деятельности по различным приоритетным вопросам.
otras entidades de la Secretaría en la preparación de programas y productos informativos destinados a dar a conocer su labor en relación con diversas cuestiones prioritarias.
Его делегация разделяет мнение о том, что государства, производящие расщепляющиеся материалы для военных целей, должны ввести мораторий на производство таких материалов и поставить существующие запасы под контроль МАГАТЭ.
La delegación comparte la opinión de que los Estados que producen materiales fisionables para fines militares deben introducir una moratoria sobre la producción de dichos materiales y someter las existencias actuales al control del OIEA.
снаряжения и материалов.
equipo y suministros militares.
в том числе с целью рассмотрения материалов для обзора, и сообщить об их соображениях
en particular para examinar las aportaciones al examen,
по мере необходимости, материалов для докладов Генерального секретаря Совету Безопасности, касающихся гуманитарных последствий санкций
y cuando proceda, contribuciones a los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las consecuencias humanitarias de las sanciones
Каждому случаю вынесения официального предупреждения СМИ за публикацию материалов с признаками экстремизма, как правило,
Cada caso de denuncia oficial de un medio de información por haber publicado contenidos con consignas extremistas viene seguido,
межнациональным отношениям с учетом материалов, представленных соответствующими министерствами
Relaciones Etnicas basándose en la documentación facilitada por los ministerios
Результатов: 33688, Время: 0.1251

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский