МАТЕРИАЛЫ - перевод на Испанском

materiales
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств
contribuciones
вклад
взнос
материал
лепту
aportaciones
вклад
предоставление
взнос
участие
материалы
зачитываемой
лепту
documentación
документация
документирование
документационный
документы
материалы
документооборотом
suministros
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
documentos
документ
expedientes
дело
досье
файл
отчет
протокол
материалы
документы
папку
записи
документации
actas
протокол
акт
отчет
материалов
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
contenido
содержание
содержимое
контент
суть
существо
наполнение
содержащийся
материалы
изложенный

Примеры использования Материалы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И я знаю, что вы постоянно получаете материалы и вы очень заняты, но я не хочу ничего,
Y sé que usted obtiene presentaciones todo el tiempo y está muy ocupado,
Таких утверждений в жалобе не содержится, и представленные материалы не поддерживают того вывода, что решение Совета страдает такими дефектамие.
La autora no ha hecho alegaciones en ese sentido, y las pruebas presentadas no permiten concluir que la decisión de la Junta haya adolecido de esos defectos.
Имеющиеся в распоряжении Группы материалы указывают, однако, что бóльшая часть объема производимых" Гидроградней" работ имела место за пределами бывшей Югославии.
Sin embargo, las pruebas de que dispuso el Grupo muestran que la mayor parte del trabajo de Hidrogradnja se efectuaba fuera de la ex Yugoslavia.
Отделение переиздало и обновило материалы о правозащитниках и о правах женщин.
La Oficina reeditó y actualizó las publicaciones sobre defensores de derechos humanos y sobre derechos de la mujer.
Рассмотрев соответствующие материалы, Устав и Правила процедуры доказывания,
Una vez estudiados los elementos pertinentes, así como el Estatuto y las normas sobre procedimiento
Однако после событий февраля 1989 года следственные органы полиции собрали материалы по случаям смерти среди гражданского населения и представили их военным судам.
Sin embargo, después de los acontecimientos de febrero de 1989, los órganos de investigación de la policía habían reunido pruebas sobre las muertes de civiles e informado al respecto a los tribunales militares.
Последние материалы, представленные группами коренного населения в Соединенных Штатах,
La información actualizada presentada por los pueblos indígenas en los Estados Unidos,
которые создают что-то заново, используя материалы других людей, используя цифровые технологии, чтобы рассказать эти истории по-другому.
re-creando cosas utilizando el contenido de otras personas, utilizando tecnologías digitales para decir las cosas de manera diferente.
Учебные материалы, которые готовятся международными организациями, должны быть легко доступными,
Debe facilitarse el acceso a los materiales de educación preparados por las organizaciones internacionales,
Исследовательские материалы и запасы книг
Los materiales de investigación y las existencias de libros
Были получены материалы на сумму в размере 17, 8 млн. долл.
El importe de los suministros recibidos es de 17,8 millones
В настоящем докладе содержатся материалы, представленные шестью отделами Департамента Организации Объединенных Наций по экономическим
En el presente informe figura la información aportada por seis divisiones del Departamento de Asuntos Económicos
Различные публикации ЦИПН переведены на русский язык, включая онлайновые материалы, подготовленные Центром для фонда<< Инициатива по сокращению ядерной угрозы>>
Varias de las publicaciones del Centro están traducidas al ruso, entre ellas las publicaciones en línea que el Centro elaboró para la Iniciativa relativa a la amenaza nuclear.
Эти материалы были найдены посреди большого количества смертоносного оружия, которым должностные лица Палестинской администрации не имеют права владеть на основании подписанных с Израилем соглашений.
Estas pruebas se encontraron entre numerosas armas mortales cuya posesión por la Autoridad Palestina es ilegal según los acuerdos firmados con Israel.
Как вы видите, прокуроры штата и округа рассмотрели все материалы по этому делу и приняли решение не выдвигать обвинений мистеру Кейну.
Verá, la Fiscalía del Distrito y la del Estado ya han revisado todas las pruebas del caso y… están de acuerdo en no presentar cargos contra el Sr. Kane.
Комиссия изучила материалы, представленные израильскими должностными лицами,
La Comisión examinó las pruebas aportadas por funcionarios, miembros de círculos académicos
Материалы оценки дополняют доклады по итогам мониторинга,
Las pruebas de la evaluación complementarán los informes de seguimiento,
Письменные материалы не будут издаваться в качестве официальных документов,
Las presentaciones escritas no se publicarán como documentos oficiales,
Указанные ниже материалы хранятся в предназначенном для этой цели
Los elementos que se indican a continuación se almacenarán en un lugar especial
Письменные материалы не будут выпускаться в качестве официальных документов,
Las presentaciones escritas no serán publicadas
Результатов: 20847, Время: 0.1119

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский