Примеры использования
Los elementos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En la actualidad, casi todos los órganos que constituyen los elementos básicos del proceso judicial en Nueva York se encuentran bajo la autoridad del Departamento de Gestión.
В настоящее время почти все инстанции, являющиеся основными компонентами процесса отправления правосудия в НьюЙорке, функционируют под эгидой Департамента по вопросам управления.
A fin de preservar el principio nullum crimen sine lege, los elementos del delito deben tipificarse con cierto detalle.
Для сохранения принципа nullum crimen sine lege необходимо дать более подробное определение составляющим данное преступление компонентам.
Dichas soluciones deben tener en cuenta los elementos políticos, sociales y económicos sin los cuales no pueden obtenerse resultados duraderos.
В таких решениях должны учитываться политические, социальные и экономические факторы, без которых невозможно достичь прочных результатов.
Se establecerá una clara distinción entre los elementos operativos y consultivos de la futura presencia de la OTAN.
Будет проведено четкое разграничение между оперативными и консультативными компонентами будущего присутствия НАТО.
Formar parte integrante de la intensificación de la labor relativa a los elementos centrales del Plan de Acción de Bali.
Являться неотъемлемой частью активизации действий по основным компонентам Балийского плана действий.
Por nuestra parte, estamos comprometidos a tratar de lograr un acuerdo amplio sobre los elementos esenciales de un conjunto de medidas de reforma.
Что касается нас, то мы сохраняем приверженность цели достижения согласия на широкой основе по основным аспектам пакета реформы.
Sobre la cuestión de la formación de los funcionarios públicos, debería insistirse más en la prohibición absoluta de la tortura en todos los elementos de la fuerza pública.
В связи с вопросом о подготовке государственных служащих необходимо уделять большее внимание абсолютному запрещению пыток во всех аспектах деятельности правоприменительных органов.
Esos países podrán comprobar que los inversionistas se deciden por otros países que demuestran entender mejor cuáles son los elementos determinantes en las decisiones de invertir.
Такие страны могут столкнуться с тем, что инвесторы будут подыскивать другие страны, которые с большим пониманием относятся к решающим аспектам инвестиционных решений.
Varios países suministraron un desglose de las corrientes nacionales ateniéndose a los elementos concretos de los programas de población.
Отдельные страны смогли представить данные о поступлении внутренних ресурсов с разбивкой по конкретным компонентам программ в области народонаселения.
la transferencia de tecnología son los elementos fundamentales de toda estrategia destinada a facilitar
передача технологий являются ключевыми компонентами любой стратегии, направленной на поощрение
La mayoría de los encuestados tenían bastantes conocimientos sobre los elementos de movilidad del nuevo sistema de selección de personal.
Большинство респондентов проявили достаточно высокую осведомленность о касающихся мобильности аспектах новой системы отбора персонала.
para crear puntos de entrada mejores y más pertinentes a las secciones y los elementos más importantes del portal.
была полностью изменена в целях предоставления более удобного и необходимого доступа к наиболее важным разделам и компонентам портала.
Estas evaluaciones proporcionarán información sobre los elementos ambientales de la situación del agua a nivel mundial.
Такие оценки позволят обеспечить информацию об экологических аспектах состояния мировых водных ресурсов.
las PYMES en Internet, las OGD deberían en primer lugar presentar información sobre las atracciones de visita obligada y los elementos que motivan al visitante.
привлечь внимание к МСП в сети, ОМТН в первую очередь следует распространять информацию о достопримечательностях и тех аспектах, которые привлекают посетителей.
De hecho, tanto los elementos de consenso como el compromiso de los países interesados son los factores más importantes que influyen en la eficacia de las medidas de la Comisión.
Фактически оба элемента консенсуса и вовлеченности соответствующих стран являются наиболее важными факторами, оказывающими воздействие на эффективность действий Комиссии.
La violación es una forma de agresión y los elementos centrales del crimen de violación no pueden reflejarse en una descripción mecánica de objetos y partes del cuerpo.
Изнасилование является формой агрессии и что основной элемент преступления изнасилования невозможно отразить посредством механического перечисления предметов и частей тела.
Elija esta opción si le gusta pulsar. Los elementos de la interfaz se activarán sólo al pulsar sobre ellos.
Выберите эту опцию, если вам нравится щелкать мышкой. Любой элемент интерфейса будет активироваться только если на него щелкнуть левой кнопкой мыши.
el Fiscal debe asumir la carga de probar todos los elementos del crimen fuera de toda duda razonable,
Прокурор должен нести бремя доказывания каждого элемента преступления вне разумного сомнения,
3 parecen referirse a la misma idea, el elemento 3 podría suprimirse sin perjudicar la posición de ningún Estado Miembro.
как представляется, отражают одну и ту же идею, элемент 3 можно было бы исключить без ущерба для позиции какого-либо из государств- членов.
Los elementos fundamentales de los PAN incluidos en la figura 2 comprenden tres marcos:
НПД включают в себя три ключевых элемента, которые показаны на диаграмме 2, а именно: макрополитику, секторальные
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文