Примеры использования
Ключевых элементов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
За отчетный период была начата работа по ряду ключевых элементов программы реформ, объявленной президентом Карзаем на Лойя джирге.
Durante el período de que se informa empezaron a ponerse en práctica algunos aspectos fundamentales del programa de reformas anunciado por el Presidente Karzai ante la Loya Jirga.
приведении в действие ключевых элементов.
centrarse en la identificación y operacionalización de elementos esenciales.
Информация о ППТЮ также служит основой для анализа тенденций в толковании правовых норм, являющегося одним из ключевых элементов сборников прецедентного права.
El sistema CLOUT proporciona también la base para el análisis de las tendencias interpretativas que constituye una parte esencial de los compendios sobre jurisprudencia.
Вместе с тем, если рассматривать систему здравоохранения с точки зрения прав человека, наличие каких ключевых элементов необходимо?
No obstante, más en concreto, al examinar un sistema de salud desde el punto de vista del derecho a la salud,¿cuáles son los componentes clave que deben estar presentes?
укреплению доверия являются одними из ключевых элементов Договора о космическом пространстве( 1967 год).
fomento de la confianza constituyen uno de los aspectos fundamentales del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre(1967).
возможности страны по обеспечению корпоративной отчетности высокого качества зависят от многих взаимосвязанных ключевых элементов.
la capacidad de cada país para producir información empresarial de alta calidad depende de muchos elementos esenciales interconectados.
Одним из ключевых элементов выступает принятие законов
Uno de los elementos claves es la promulgación de leyes,
Одним из ключевых элементов Конвенции является освобождение женщин путем восстановления их полного контроля над своим телом.
Uno de los elementos claves de la Convención es la liberación de la mujer mediante la recuperación de su pleno control sobre su cuerpo.
В настоящее время одним из ключевых элементов стабильности современного мира является устойчивая система глобальной безопасности.
Hoy en día uno de los elementos claves de la estabilidad del mundo contemporáneo es un sistema estable de seguridad global.
Поскольку одним из ключевых элементов финансирования в целях развития является международная торговля,
Habida cuenta de que uno de los elementos claves de la financiación para el desarrollo es el comercio internacional,
В руководящих принципах должна быть подчеркнута важность питания и водоснабжения как ключевых элементов, составляющих право на питание.
Las directrices deben tratar de la importancia de la nutrición y el agua como elementos claves del derecho a la alimentación.
Конкретные предложения по реформированию Совета Безопасности будут оценены в свете вышеупомянутых ключевых элементов.
Las propuestas concretas para la reforma del Consejo de Seguridad se considerarán a la luz de los elementos claves precedentes.
По мнению губернатора Тернбулла, одним из ключевых элементов плана оздоровления бюджетно- финансовой ситуации в территории является укрепление программы налогового стимулирования Комиссии экономического развития.
Según el Gobernador Turnbull, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal del Territorio era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
Одним из ключевых элементов пересмотренной системы 2003 года является оценка продолжительности судебной стадии.
Un elemento esencial del sistema revisado en 2003 es la evaluación de la duración de cada etapa del proceso.
Международная помощь является одним из ключевых элементов эффективного осуществления мер укрепления доверия.
La asistencia internacional es un componente fundamental en favor de la aplicación efectiva de las medidas de fomento de la confianza.
Одним из ключевых элементов расширяющейся поддержки со стороны ЮНИДО мероприятий по повышению производительности в целях борьбы с нищетой в НРС является мобилизация ресурсов.
La movilización de recursos es un elemento esencial del creciente apoyo que presta la ONUDI para impulsar la productividad y reducir la pobreza entre los PMA.
Ирландия считает представление регулярных докладов одним из ключевых элементов 13 шагов и представила свой доклад на третьей сессии Подготовительного комитета в 2004 году.
Irlanda considera que la presentación de informes periódicos es un elemento esencial de las 13 medidas y por ello presentó un informe en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio en 2004.
Один из ключевых элементов статьи 2 заключается в абсолютном запрещении пыток и жестокого,
El elemento central del artículo 2 es la prohibición absoluta de la tortura
Одним из ключевых элементов федеральной социальной политики является программа в интересах детей на 2007- 2010 годы.
Un programa para niños de 2007-2010 es un componente fundamental de la política social federal.
Ирландия считает представление регулярных докладов одним из ключевых элементов 13 шагов и представила свой доклад на последней сессии Подготовительного комитета.
Irlanda considera que la presentación de informes periódicos es un elemento esencial de las 13 medidas y por ello presentó un informe en la última reunión del Comité Preparatorio.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文