ЭЛЕМЕНТЫ ПРЕСТУПЛЕНИЙ - перевод на Испанском

elementos de los crímenes
elementos de los delitos
elementos del crimen
elementos de el crimen

Примеры использования Элементы преступлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Элементы преступлений помогают Суду в толковании
Los Elementos del crimen, que ayudarán a la Corte a interpretar
Римский статут Международного уголовного суда( а также Правила процедуры и доказывания, Элементы преступлений, Соглашение о привилегиях
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de 1998(junto con las Reglas de Procedimiento y Pruebas, los Elementos de los Crímenes, el Acuerdo sobre los Privilegios
включая правила процедуры и доказывания, элементы преступлений и соглашение о взаимоотношениях между судом
incluidas las reglas de procedimiento y prueba, y los elementos del crimen, un acuerdo sobre las relaciones entre la Corte
И, наконец, после статьи Y сделано замечание, которое гласит:" Элементы преступлений могут быть разработаны после Римской конференции Подготовительной комиссией",
Por último, a continuación del artículo Y hay una observación en la que se dice que:“Los elementos de los crímenes podrán ser elaborados después de la Conferencia de Roma por el Comité Preparatorio”,
Подготовительной комиссии потребуется разработать правила процедуры и доказывания и элементы преступлений, финансовые положения
la Comisión Preparatoria tendrá que elaborar las reglas de procedimiento y prueba, los elementos del crimen, el reglamento financiero
говорит, что Элементы преступлений позволят уточнить некоторые определения, содержащиеся в Статуте Суда;
dice que los Elementos de los Crímenes servirán para aclarar ciertas definiciones que figuran en el Estatuto de la Corte;
связанных с субъективным элементом, должен быть помещен таким образом, чтобы охватывать элементы преступлений против человечности.
que se refiera expresamente a los requisitos generales del elemento de intencionalidad y abarque los elementos de los crímenes de lesa humanidad.
а также на то, чтобы Элементы преступлений и Правила процедуры
por haber conseguido que los Elementos de los Crímenes y las Reglas de Procedimiento
Правила процедуры и доказывания и Элементы преступлений, должны находиться в полном соответствии с этим документом.
normas relativas a la competencia y funciones de la Corte, como las Reglas de Procedimiento y Prueba y los Elementos de los Crímenes.
Кроме того, в ряде статей напрямую указано, что некоторые элементы преступлений или процессуальные полномочия" обуславливаются" соблюдением" основных" или" основополагающих"" принципов" внутреннего законодательства.
Además, varios artículos declaran explícitamente que determinados elementos del delito o la facultad procesal se determinarán" con sujeción" a los" principios"" básicos" o" fundamentales" del derecho interno.
Он выражает удивление по поводу того, что в Статуте необходимо указать элементы преступлений, однако готов двигаться в этом направлении при условии, что это не помешает вступлению в силу Статута.
Le sorprende que sea necesario enunciar en el Estatuto los elementos de crímenes, pero está dispuesto a seguir considerando esa cuestión siempre que no perjudique la entrada en vigor del Estatuto.
Элементы преступлений должны быть включены в Статут,
Los elementos de crímenes deben incluirse en el Estatuto
относились допустимость показаний с чужих слов, элементы преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала,
la admisibilidad de la prueba de oídas, los elementos de los delitos comprendidos en la jurisdicción del Tribunal,
Что касается подписания Статута, то Соединенные Штаты просили заключить даты в скобки, с тем чтобы подчеркнуть их мнение о том, что Правила процедуры и доказывания и элементы преступлений должны быть составной частью Статута.
Con respecto a la firma del Estatuto, los Estados Unidos han solicitado que las fechas se coloquen entre corchetes, con el fin de hacer patente su opinión de que tanto las Reglas de Procedimiento y Prueba como los elementos de los delitos deben formar parte integrante del Estatuto.
оратор не уверен, что на данном этапе она должна обсуждать элементы преступлений. Со всеми остальными перечисленными задачами он согласен.
el orador no está convencido de que deba examinar los elementos del delito en esa etapa pero está de acuerdo con todas las demás tareas enumeradas.
формируется мнение о том, что могло бы быть целесообразно уточнить элементы преступлений.
añade que parece estar surgiendo el sentimiento de que convendría precisar los elementos de crímenes.
правила, принятые в соответствии со статьей 19, а также элементы преступлений и принципы ответственности
las normas aprobadas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 19, y los elementos de los delitos y principios de responsabilidad
Поэтому элементы преступлений не должны включать в себя какое-либо указание на субъективную сторону,
En suma, dentro de los elementos del crimen, no debe incluirse, por lo tanto,
В Уголовном кодексе Австрии конкретно указываются элементы преступлений, охватывающих все преднамеренные действия, характеризуемые в качестве
En el Código Penal austríaco se definen los elementos delictivos específicos que abarcan todos los actos deliberados que se califican
Увязывание в пункте 3 процедуры внесения поправок в элементы преступлений с процедурой внесения поправок в Статут весьма серьезно помешает Суду начать свою работу в силу пункта 4.
Vinculando el procedimiento para la modificación de los elementos de crímenes del párrafo 3 al de modificación del Estatuto se dificultarían sobremanera las cosas, en virtud del párrafo 4, para que la Corte pudiera iniciar su labor.
Результатов: 182, Время: 0.0349

Элементы преступлений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский