СОВЕРШЕНИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЙ - перевод на Испанском

delitos
преступление
правонарушение
преступность
совершение
деяние
преступной
crímenes
преступление
преступность
убийство
преступниками
delito
преступление
правонарушение
преступность
совершение
деяние
преступной
actos criminales
преступный акт
преступное деяние
уголовное деяние
преступное действие
преступной акции
совершения преступления
infracciones
нарушение
правонарушение
преступление
проступок

Примеры использования Совершение преступлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совершение преступлений, предусмотренных предыдущими пунктами, в составе преступного
Cuando uno de los delitos tipificados en los párrafos precedentes se cometa mediante una asociación ilícita,
Совершение преступлений, сопровождаемых насилием,
Cometer delitos violentos u organizados
Преданные широкой огласке случаи судебного преследования могут предотвращать совершение преступлений в нынешних и будущих конфликтах.
La amplia publicidad de los juicios puede impedir los crímenes en los conflictos actuales y futuros.
кто руководил ими и организовал совершение преступлений против человечности и международного права;
quienes hayan organizado la comisión de crímenes de lesa humanidad y en violación del derecho internacional;
Среди тысяч органов печати Ирана лишь немногие были привлечены к судебной ответственности за совершение преступлений.
Entre los miles de compañías de prensa iraníes, solamente unas pocas han sido enjuiciadas acusadas de haber cometido delitos.
что они осуждают совершение преступлений и нарушение прав человека.
otra vez su condena de los delitos y de los abusos de derechos humanos.
ассоциации, имеющей целью совершение преступлений, наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
grupo organizado cuyo objetivo sea la comisión de un delito incurrirá en la pena de tres años de privación de libertad.
Албания запросила более подробную информацию о планах по преодолению безнаказанности за совершение преступлений на почве оскорбленной чести.
Albania solicitó más información sobre los planes para combatir la impunidad por la comisión de crímenes de honor.
Мало что сделано для того, чтобы покончить с безнаказанностью за совершение преступлений в отношении детей.
Se ha avanzado poco en los esfuerzos por poner fin a la impunidad de los delitos cometidos contra los niños.
согласно которому власти страны имеют юридическое обязательство осуществлять судебное преследование за совершение преступлений.
el principio de legalidad, según el cual sus autoridades tienen la obligación legal de enjuiciar los crímenes.
Это влечет за собой отсутствие государственной политики по борьбе с безнаказанностью за совершение преступлений против женщин;
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
Проведение подробных собеседований примерно с сотней несовершеннолетних лиц, осужденных за совершение преступлений на почве ксенофобии, правового экстремизма и антисемитизма.
Realización de entrevistas muy bien preparadas de unos 100 delincuentes juveniles que habían sido condenados por haber cometido delitos xenófobos, de extrema derecha y antisemitas.
Специальный суд играет важнейшую роль в привлечении к ответственности лиц, которые несут наибольшую ответственность за совершение преступлений в период конфликта в Сьерра-Леоне.
El Tribunal Especial está desempeñando una función vital en lo que respecta al enjuiciamiento de las personas que tienen la mayor responsabilidad por los delitos cometidos durante el conflicto en Sierra Leona.
несут ответственность за совершение преступлений или дачу распоряжений о совершении преступлений..
deben rendir cuentas de los delitos cometidos o cuya comisión hayan ordenado.
В целях обеспечения более эффективной защиты женщин в уголовным законодательстве Афганистана предусматриваются строгие меры наказания за совершение преступлений в отношении женщин.
Las leyes del Afganistán establecen penas muy estrictas para castigar a los autores de delitos contra la mujer, de forma que las mujeres estén más protegidas.
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры для обеспечения того, чтобы требование о наличии двойной подсудности не применялось в случаях экстрадиции за совершение преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, если они совершены за пределами его территории.
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para que el requisito de la doble incriminación no se aplique a los casos de extradición por delitos contemplados en el Protocolo facultativo cometidos fuera de su territorio.
Таким образом, Статут МУС распространяет ответственность за совершение преступлений в соответствии с международным правом на негосударственные субъекты за пределы положений, содержащихся в Дополнительном протоколе II к Женевским конвенциям 1949 года, по двум основным аспектам.
El Estatuto de la CPI amplía, pues, la responsabilidad por los crímenes penados por el derecho internacional a perpetradores que no actúen en nombre del Estado más allá de lo que se estipula en el Segundo Protocolo Facultativo al Convenio de Ginebra de 1949 en dos formas fundamentales.
прямой уголовной ответственности юридических лиц за совершение преступлений, упомянутых в Факультативном протоколе.
responsabilidad penal plena y directa de las personas jurídicas por los delitos a que se refieren el Protocolo facultativo.
В 2004 году положения, предусматривающие назначение более строгого наказания за совершение преступлений, мотивированных расизмом согласно статье 5( 4)
En 2004 se aumentó la severidad de la sanción por infracciones por motivos de raza,
государствам Европейского союза ввести санкции против Израиля за совершение преступлений против человечности и военных преступлений против безоружных мирных граждан на оккупированных палестинских территориях;
a los Estados miembros de la Unión Europea a que impongan sanciones contra Israel por los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra perpetrados contra civiles inermes en los territorios palestinos ocupados;
Результатов: 545, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский